
大寶伏藏TD1649ཞི་བ་དང་རྒྱས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་དངོས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །སྤྱིའི་ཡན་ལག །སྦྱིན་སྲེག
42-12-1a
༄༅། །ཞི་བ་དང་རྒྱས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་དངོས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །སྤྱིའི་ཡན་ལག །སྦྱིན་སྲེག
༄༅། །ཞི་བ་དང་རྒྱས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་དངོས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
42-12-1b
ཞི་བ་དང་རྒྱས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཞེས་བྱ་བ། བླ་མ་དང་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །གང་གི་ཐུགས་རྗེ་བདེ་ཆེན་འོད་བརྒྱའི་མེས། །སྲིད་པའི་འཇིག་ཚོགས་བུད་ཤིང་ཀུན་བསྲེགས་ནས། །དངོས་གྲུབ་ཀུན་གྱི་གནས་ལ་དབུགས་འབྱིན་པའི། ཁྱབ་བདག་དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་འདུད། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་སྲེག་བླུག་དགའ་སྟོན་ཆེས། །མཆོད་ལས་དངོས་གྲུབ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་པ། །དཀའ་བ་མེད་པར་སྒྲུབ་བྱེད་མྱུར་བདེའི་སྐྱེས། །མཆོག་འདོད་མགྲོན་པོ་རྣམས་ལ་ཅི་དགར་སྦྱིན། །འདིར་རང་གཞན་གྱི་དོན་བླ་ན་མེད་པ་མྱུར་བདེའི་སྙིང་པོ་ཅན་གྱི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩ་བ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་ལག་ཏུ་བླང་བར་བྱ་བ་ལ། ཕྱི་དང་ནང་དང་བླ་ན་མེད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གསུམ་གྱི། དང་པོ་རྫས་ལ་བརྟེན་པ་དང་། བསྒོམ་པ་གཉིས་ལས། དང་པོ་ལ་ཞི་རྒྱས་གཉིས་ལས། ཞི་བའི་ཆོ་གའི་རིམ་པ་ལ། སྦྱོར་བ། དངོས་གཞི། རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་དང་གསུམ་ལས། དང་པོ་སྦྱོར་བ་ལ། ས་གཞི་སྦྱོང་དང་ཐབ་ཁུང་བཅའ། །རྫས་བཤམ་ཆས་སུ་འཇུག་པ་འོ། །དང་པོ་ནི། བརྟགས་ཤིང་ཡིད་དང་མཐུན་པའི་གནས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་དང་འབྲེལ་ན་ཤར་རམ། ལྷོའི་ཆའམ། མ་འབྲེལ་ན་གཞན་གང་ཡང་རུང་བར། སྔོན་དུ་བདག་པོའི་རིམ་པ་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་ཡན་ཆད་བསྙེན་ཅིང་བྱམས་པ་དང་བཟོད་པར་
42-12-2a
ལྡན་པའི་སྔགས་པས། དགུན་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཡར་ངོའི་ཚེས་གཅིག་གི་སྲོད་ཀྱི་ཆ་ལྟ་བུར་གཟའ་དང་སྐར་མ་རབ་ཏུ་ཤིས་པ་སོགས་རྣམ་པར་དགེ་བའི་དུས་ཀྱི་ཆ་ལེགས་པར་བརྟགས་ལ་བརྩམ་པར་བྱའོ། །གང་དུ་བྱ་བའི་ས་དེར། ས་སྦྱོང་བ། གཟུང་བ། ཕུར་བུས་གདབ་པ། ནོར་འཛིན་མ་ལྷག་གནས་ཀྱི་ཆོ་ག་རྣམས་བྱ་བའམ། དེ་ཙམ་མ་གྲུབ་ཀྱང་བདག་པོའི་རྣལ་འབྱོར་དང་ལྡན་པས་ཞིང་སྐྱོང་ལ་གཏོར་མ་སྦྱིན། རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་ལག་གཡས་པ་ས་ལ་བཞག་སྟེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་དང་། ཨོཾ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་པའམ། རང་གི་ལྷའི་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླ་བ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱིས་སྦྱོང་བ་དང་། ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་མོས་པ་དོན་དམ་པའི་སྦྱོང་བས་ཡོངས་སུ་དག་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ཐབ་ཁུང་བཅའ་བ་ནི། གཞི་དེར་ཐབ་མངོན་པར་འདུ་བྱས་ཏེ། ས་གཞི་རང་བཞིན་ནམ་བཅོས་པས་དཀར་བ་ལ། གཞིའི་སྟེགས་བུ་གྲུ་བཞི་པར་བྱ་སྟེ། རྩིགས

【现代汉语翻译】
大寶伏藏TD1649 寂止和增益火供儀軌，名為成就海。共同支分，火供。
寂止和增益火供儀軌，名為成就海。
寂止和增益火供儀軌，名為成就之海。頂禮上師和吉祥金剛薩埵！
以彼之慈悲，大樂百光之火，焚燒輪迴世間之柴薪，於一切成就之處賜予呼吸，敬禮遍主吉祥金剛薩埵！
以外內密之火供盛宴，供養能成辦一切成就，無有艱難，速疾安樂之妙道，隨意賜予希求勝妙之賓客。
於此，為自他之利益，修持無上速疾之精華，一切成就之根本——火供儀軌。分為外、內、無上三種火供。首先是依賴物質和觀修兩種。首先，寂止和增益兩種。寂止火供之次第，分為前行、正行、後行三部分。首先是前行：土地 очищение，建造火坛，陈设供品。
首先是土地 очищение：在經過觀察且合意之處，若與壇城相連，則在東方或南方，若不相連，則在其他任何地方。事先，由具備慈悲和忍耐，念誦百萬遍以上本尊咒語的瑜伽士，於仲冬上弦初一傍晚等，星宿吉祥之時開始。在進行儀軌之處，進行土地 очищение， держа，打桩，或进行土地神 остаток 仪轨。即使未能完全做到，也應由具備本尊瑜伽者，向土地神 подношение жертва。右手持金剛杵置於地上，念誦『嗡啊吽』和『嗡哈那哈那 क्रोध 吽 帕特』，或念誦本尊咒語一百零八遍，以世俗 очищение 进行 очищение，并观想一切法皆为空性，以胜义谛 очищение 使之完全清净。第二是建造火坛：在該處顯現火壇，在自然或人工形成的白色地面上，建造方形的基座。

【English Translation】
The Peaceful and Increasing Homa Ritual Called 'Ocean of Accomplishments,' TB1649. General Section. Homa.
The Peaceful and Increasing Homa Ritual Called 'Ocean of Accomplishments.'
The Peaceful and Increasing Homa Ritual Called 'Ocean of Accomplishments.' Homage to the Guru and Glorious Vajrasattva!
Whose compassion, the fire of great bliss and a hundred lights, burns all the firewood of cyclic existence, and breathes life into the place of all accomplishments, I bow to the all-pervading, glorious Vajrasattva!
With the great feast of outer, inner, and secret homa offerings, which accomplishes all kinds of attainments from the offering, without difficulty, a quick and easy gift, freely given to the guests who desire the supreme.
Here, for the benefit of oneself and others, to undertake the supreme, quick, and easy essence, the root of all accomplishments, the homa ritual, there are three homas: outer, inner, and supreme. First, relying on substances and meditation. First, peaceful and increasing. The order of the peaceful homa, there are three parts: preliminary, main part, and subsequent actions. First, the preliminary: ground purification, construction of the fire pit, and arrangement of substances.
First is the ground purification: In a place that has been examined and is agreeable, if it is connected to the mandala, then in the east or south, if not connected, then anywhere else. In advance, by a mantra practitioner who has compassion and patience, and has recited the mantra of the deity one hundred thousand times or more, beginning at a very auspicious time, such as the evening of the first day of the waxing moon in the middle winter month. In the place where the ritual is to be performed, perform the ground purification, grasping, staking, or the ritual of the earth-holding goddess. Even if that much is not accomplished, a yogi who possesses the yoga of the deity should give a offering to the field-protecting deity. Placing the right hand with the vajra on the ground, reciting 'Om Ah Hum' and 'Om Hana Hana Krodha Hum Phat,' or reciting the mantra of one's own deity one hundred and eight times, purifying with conventional purification, and contemplating that all phenomena are emptiness, purifying completely with ultimate purification. Second is the construction of the fire pit: Manifest the fire pit on that ground, on a white ground that is natural or artificial, construct a square base.

--------------------------------------------------------------------------------

་ཐབ་ཀྱི་ཚེ་རྒྱར་གྲུ་གང་ཟླུམ་པོར་བསྐོར་བའི་ཟབས་སུ་ཁྲུ་ཕྱེད་པ་བྱས་ལ། ཐབ་ཀྱི་སྟེང་དུ་མུ་རན་ནམ་ཆུར་སོར་བཞི་དོར་བས་རྒྱ་དང་དཔངས་སོར་བཞི་པའི་ཁ་ཁྱེར་བགས་ཀྱིས་ནང་དུ་གཞོལ་བའི་འཁོར་ཡུག །ཁ་ཁྱེར་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་ཞིང་ཕྱིའི་གྲུ་ཆད་ཟུར་གསུམ་པ་བཞིར་ཟླ་ཕྱེད་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ། ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་པདྨ་འདབ་མ་བརྒྱད་པའི་ལྟེ་བར་སོར་བརྒྱད་པའི་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་
42-12-2b
མགོ་ཤར་དུ་བསྟན་པ་བྱའོ། །བརྐོ་བའི་ཚེ་སྟེགས་བུའི་དབུས་སུ་ཆུ་དམའ་བ་དང་ཐབ་ཀྱི་ཟབས་བརྐོས་ལ། དེ་ནས་ཆུ་སོར་བཞི་ཕྱིར་སྐྱེད་པ་ནས་ཁ་ཁྱེར་རྒྱར་དཔངས་སོར་བཞི་པ་ཟླུམ་པོར་སྦྱར། གཞན་སྔ་མ་ལྟར་རོ། །རྩིག་པ་དང་འབྲུ་བའི་ཐབ་གཉིས་ཀ་ས་དཀར་དང་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་དྲི་དཀར་པོས་ཁྱེམ་མེད་པར་བྱུག་གོ །དེ་ལྟར་མི་ནུས་པའི་སར་བྲི་ཐབ་བྱེད་ན་སྟེགས་བུ་བའི་ལྕི་བས་བྱུགས་པ་ལ་ཚངས་ཟུར་གྱི་ཐིག་བཏབ། དབུས་ན་ཁྲུ་ཕྱེད་ཀྱིས་ཟླུམ་པོར་བསྐོར་བའི་ཕྱིར་སོར་བཞི་པའི་ཆུ་དང་ཁ་ཁྱེར་ཏེ། ཟླུམ་སྐོར་གསུམ་གྱི་ནང་དུ་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་ཐབ་མཚན་དང་བཅས་པ། ཁ་ཁྱེར་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བ། གྲྭ་བཞིར་ཟླ་ཕྱེད་རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པ་བྲིའོ། །ཇི་ལྟར་ཡང་རུང་སྟེ། ཕྱི་རོལ་གྱི་ཁྲུ་ཕྱེད་ཀྱི་སར་བའི་ལྕི་བས་བྱུག །ཐུན་གསུམ་དུ་མེ་ཏོག་དཀར་པོའི་སིལ་མ་གཅལ་དུ་དགྲམ་མོ། །ཐབ་ཏུ་མཆོད་སྦྱིན་གྱི་ཤིང་རྣམས་ལས་སྲོག་ཆགས་མེད་པ་ཐབ་ལས་ཅུང་ཟད་ཐུང་བའམ། དགོན་པའི་བ་ལང་གི་ལྕི་བ་བཅེར་ཏེ་ཐབ་ཁུང་གི་ཚད་ཙམ་དུ་བརྩིགས་ལ་མེ་ཚང་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །གསུམ་པ་ནི། རང་གི་གཡོན་ངོས་སུ་དུང་ངམ་ཉ་ལྕིབས་སོགས་ཀྱི་སྣོད་གསུམ་སྤོས་ཀྱིས་བདུག །མཆོད་ཡོན་གྱི་རྫས་ཐུན་མོང་བ་དྲི་མེ་ཏོག་ཏིལ་ཀུ་ཤ་འབྲས་ཡོས་རྣམས་དང་། ཁྱད་པར་འོ་མ་དང་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དང་དྲི་དཀར་པོའི་ཆུས་དགང་། སྣོད་སོ་སོའི་མདུན་དུ་བཟེད་ཞལ་གསུམ་ཡང་མཉྫི་ལ་སོགས་པའི་སྟེང་
42-12-3a
དུ་དགོད། འཁྱིལ་པ་དང་ཧཱུྃ་བཟླས་པའི་བསང་ཆུའི་སྣོད་ཀུ་ཤའི་འཐོར་གཡབ་དང་བཅས་པ་ཡང་བཞག་གོ །གཡས་ངོས་སུ་ཀུ་ཤ་སྔོ་ལྗང་ཟུང་དུ་བསྡེབས་པ་མ་གྲུག་ཅིང་ཧ་ཅང་མི་རིང་བ་རྣམས་དང་། ཡམ་ཤིང་ནི་པཱ་ལ་ཤ་དང་ཨུ་དུམ་བཱ་ར་སོགས་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་དངོས་སམ། ཕྱོགས་བཞིར་བལ་བུ་སོགས་ཇི་ལྟར་རྙེད་པའི་རྩེ་མོའི་ཆ་ལས་བྱུང་བ་གསར་ཞིང་དྲང་བ་མཛུབ་གང་བ་དྲི་བཟང་གིས་བྱུགས་ཤིང་རྩེ་མོ་གཉིས་སྦྲང་རྩི་དང་མར་ཁུར་ཉུག་པ་གྲངས་ཇི་ལྟར་འོས་པ་དང་། ཏིལ་ནག །ཞོ་ཟན། འབྲས་མ་གྲུག་པ། སོ་བ་གྲ་མ་མེད་པ། ནས། སྲན་མ་མཱ་ཥ། གྲོ། དཱུཪྺ། འབྲུ་མར་གྱིས་བྱུགས་པའི་ཀུ་ཤ་རྣམས་འཇིག་རྟེན་པ་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་རིམ་པ་གཉིས་དང་། དེ་དག་གི་ནང་ལོགས་སུ་

【现代汉语翻译】
制作火供坛时，要挖一个圆形，深度为半肘的坑。在坛的上方，用四指宽的水或泥土堆出一个高和宽均为四指的边缘，边缘要向内倾斜。边缘用金刚杵链环绕，外部边缘的四个角上装饰着半月金刚杵。坛的中央是一个八瓣莲花，莲花的中心放置一个高八指的五股金刚杵，金刚杵的头部朝向东方。
挖掘时，先在台座的中央挖一个浅坑，然后再挖坛的深度。然后，从水中向外延伸四指，连接成一个圆形，边缘的高度和宽度均为四指。其他步骤与之前相同。建造和绘制的火供坛都要用白土、五甘露和白香无缝地涂抹。如果无法做到这一点，如果要绘制火供坛，则在台座上涂抹白土，并画出正方形的线条。中央画一个半径为半肘的圆形，圆外是四指宽的水和边缘。在三个圆圈内画上八瓣莲花和坛的标志，边缘用金刚杵链环绕，四个角上画上半月金刚杵。无论如何，在外部半肘的区域涂抹白土。分三次在地上撒上白色花朵。
在坛中，用于火供的木柴应不含生物，且略短于坛的尺寸。或者，将寺庙的牛粪切成坛孔的大小，堆砌起来，使其具有火膛的功能。第三，在自己的左侧放置三个容器，用海螺或鱼皮等制成，用香熏。放置共同的供品，如香、花、芝麻、吉祥草、稻米等，以及特别的牛奶、白花和白香水。在每个容器的前面，在曼扎等台座上放置三个食物容器。还要放置装有甘露水（通过念诵嗡啊吽制成）的容器，以及吉祥草制成的拂尘。
在右侧，放置未损坏且不太长的绿色吉祥草，两两成对。用于火供的木柴可以是巴拉夏树或乌昙跋罗树等含乳的树木，或者从四个方向收集的棉花等材料的顶端部分，要选择新鲜、笔直、一指宽的木柴，涂上香，顶端蘸上蜂蜜和黄油，数量要适当。还要准备黑芝麻、酸奶、未损坏的稻米、未煮熟的大麦、大豆、绿豆、小麦、杜尔瓦草，以及涂有油的吉祥草，分为世间和出世间两种。

【English Translation】
When making a fire puja altar, dig a circular pit that is half an elbow deep. On top of the altar, create an edge with water or mud that is four fingers wide and four fingers high, with the edge sloping inwards. The edge should be surrounded by a vajra chain, and the four corners of the outer edge should be decorated with half-moon vajras. In the center of the altar, place an eight-petaled lotus, and in the center of the lotus, place a five-pronged vajra that is eight fingers high, with the head of the vajra facing east.
When digging, first dig a shallow pit in the center of the platform, and then dig the depth of the altar. Then, extend four fingers outwards from the water, connecting them to form a circle with an edge that is four fingers high and four fingers wide. Other steps are the same as before. Both the constructed and drawn fire puja altars should be seamlessly coated with white earth, five elixirs, and white incense. If this cannot be done, if you are drawing a fire puja altar, apply white earth to the platform and draw square lines. In the center, draw a circle with a radius of half an elbow, outside of which is four fingers of water and an edge. Within the three circles, draw eight-petaled lotuses and the signs of the altar, surround the edge with a vajra chain, and draw half-moon vajras on the four corners. In any case, apply white earth to the outer half-elbow area. Scatter white flowers on the ground three times.
In the altar, the firewood for the fire puja should be free of living beings and slightly shorter than the size of the altar. Alternatively, cut the temple's cow dung to the size of the altar hole, pile it up, and make it function as a fire pit. Third, on your left side, place three containers made of conch shells or fish skins, etc., and fumigate them with incense. Place common offerings such as incense, flowers, sesame seeds, kusha grass, rice, etc., as well as special milk, white flowers, and white perfume. In front of each container, place three food containers on a platform such as a mandza. Also place a container of amrita water (made by reciting Om Ah Hum), along with a kusha grass whisk.
On the right side, place pairs of green kusha grass that are undamaged and not too long. The firewood for the fire puja can be milky trees such as palasha trees or udumbara trees, or the top parts of materials such as cotton collected from the four directions. Choose fresh, straight firewood that is one finger wide, apply incense, and dip the tips in honey and butter, in appropriate quantities. Also prepare black sesame seeds, yogurt, undamaged rice, uncooked barley, soybeans, mung beans, wheat, durva grass, and kusha grass coated with oil, divided into worldly and transcendental categories.

--------------------------------------------------------------------------------

མེ་ལྷ་གཉིས་ཀྱི་ཉེར་སྤྱོད་གཏོར་མ་དང་བཅས་པ་ཉིས་རིམ་དང་། གཞན་ཡང་གོས་ཟུང་སོ་རྩི་རླུང་གཡབ་མེ་ཆས་བུད་ཤིང་མར་ཁུ་རྣམས་ཀྱང་བཤམ་མོ། །མདུན་དུ་ལས་བུམ། ནང་མཆོད་ཐོད་པ། རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་ཌཱ་མ་རུ། མེ་ཏོག །དགང་བླུག་རྣམས་དང་མེ་ཡོལ་ཡང་བཞག་གོ །བཞི་པ་ནི། སློབ་དཔོན་བྱམས་པ་དང་སྙིང་རྗེར་ལྡན་པའི་ཡིད་ཀྱིས་ཁྲུས་བྱ་ཞིང་ལུས་དྲི་ཞིམ་པོས་བྱུག །ཆས་གོས་དཀར་པོ་གྱོན། གཙུག་ཏོར་སོགས་རྒྱན་དང་བཅས་པས་འཇམ་ཞིང་བདེ་བའི་སྟན་ལ་ཁ་ཤར་དུ་ཕྱོགས་པས་བྱིན་
42-12-3b
པ་གཡས་གཡོན་པས་མནན་ཏེ། པུས་མོ་གཉིས་དམད་པ་པདྨའི་སྟབས་ཀྱིས་འདུག་སྟེ་སྲེག་བླུགས་ཀྱི་བྱ་བ་ལ་འཇུག་པ་ཡིན་ནོ།། །།གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ་སྔོན་དུ་བྱ་བའི་ཆོ་ག་དང་། ཐོག་མར་འཇིག་རྟེན་པའི་མེ་ལྷ་མཆོད་པ། བར་དུ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པ་མཆོད་པ། མཐར་འཇིག་རྟེན་པ་མཆོད་པའི་ཆོ་ག་དང་བཞི་ལས། སྔོན་དུ་བྱ་བའི་རིམ་པ་ལས། བདག་བསྐྱེད་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་གཟུང་། རྫས་བརླབ་མེ་སྦར་ཀུ་ཤ་དགྲམ། །དང་པོ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་མཆོད་དང་། རབ་གནས་དབང་བསྐུར་སོགས་དང་འབྲེལ་བ་ལ་ནི། སོ་སོའི་སྐབས་ཇི་ལྟ་བར་བྱ་ཞིང་། མ་འབྲེལ་ན་བདག་བསྐྱེད་བཟླས་པའི་མཐར་ཐུག་པའི་བར་བྱས་ནས་རྣལ་འབྱོར་བསྡུས་ཏེ་གཙོ་བོའི་ང་རྒྱལ་གྱིས་ལས་བུམ་བསྒྲུབ་པའམ། མི་བྱེད་ན་གཡོན་དུ་བཀོད་པའི་བསང་ཆུ་ལས་སྔགས་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ནི། དེ་ནས་སྨྲ་བ་གཞན་བཅད་དེ་ཐལ་མོ་ཨཱ་ལི་ཀཱ་ལིས་ཡོངས་སུ་གང་བ་ལས་ལག་པ་གཡས་གཡོན་དུ་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་བསམ་ལ་རྣམ་ལྔ་བསྐོར་ཏེ། རྡོ་རྗེ་ནི་གཙོ་བོ་ཐབས་དང་། དྲིལ་བུ་ནི་ཡུམ་ཤེས་རབ་ཀྱི་རང་བཞིན། གཉིས་ཀའང་དོན་དམ་པ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་རང་བཞིན་ནོ། །ཞེས་བརྟན་པར་མོས་ལ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཧཱུྃ་གིས་རྡོ་རྗེ་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་གཎྜེ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་དྲིལ་བུ་བཟུང་། འཁྱུད་པའི་རྒྱས། 
42-12-4a
ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ། ཞེས་བརྗོད་དེ་དམ་ཚིག་གསུམ་དྲན་པར་བྱ། གསུམ་པ་ནི། བསང་ཆུའི་སྣོད་ལས་ཀུ་ཤའི་འཐོར་གཡབ་ཀྱིས་ཆུ་བླངས་ལ་ལས་སྔགས་བཟླ་ཞིང་རང་གིས་གཡོན་ནས་གཡས་སྐོར་དུ་ཐབ་དང་བསྲེག་རྫས་རང་དང་དགང་བླུགས་ཐམས་ཅད་ལ་བསང་གཏོར་བྱས་ལ་མཆོད་རྫས་རྣམས་སྦྱངས་ཤིང་བསྐྱེད་དེ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། དེ་ནས་རྫས་རྣམས་བདུད་རྩི་ལྔས་བྲན་ལ་རྡོ་རྗེ་རྩེ་གཅིག་པའི་ཕྱག་རྒྱས་རེག་ཅིང་། ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱས་རྫས་རྣམས་བཀྲུས་པར་བསམ། ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ཀྱིས། ཡམ་ཤིང་ལ། ཨོཾ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ། ཞུན་མར་ལ། ཨོཾ་ཤྲཱི་སྭཱ་ཧཱ། འབྲུ་རྣམས་ལ། ཨོཾ་ཛྲིཾ་སྭཱ་ཧཱ། རྫས་གཞན་རྣམས་ལ། ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། རྫས་རྣམས་ཀྱི་མ་དག་པའི་ཉེས་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་སྦྱངས་ཏེ་སྟ

【现代汉语翻译】
准备两层供品，包括火神（Agni，印度教神祇，掌管火焰）的供品朵玛（Torma，一种用糌粑等制作的供品），以及其他物品，如成对的布匹、石灰、扇子、火具、木柴和酥油。在前方放置事业宝瓶（Lasbum，用于仪式的宝瓶）、内供颅器（Nangchö Thöpa，盛放供品的颅骨器皿）、金刚杵（Vajra，象征智慧和方便的法器）、铃（Drilbu，象征空性的法器）、鼓（Damaru，一种手鼓）、鲜花和灌注器等，以及挡火屏。
第四步：上师以慈悲之心沐浴，用香水涂抹身体，穿上白色衣服，头戴顶饰等装饰品，面向东方，坐在柔软舒适的垫子上，双手按压左右两侧，双膝跪地，以莲花坐姿坐好，开始进行焚烧供养的仪式。
第二部分是正行，包括前行仪轨、首先供养世间火神、中间供养出世间本尊、最后供养世间神祇四个部分。首先是前行仪轨：进行自生本尊（Dakkyé，观想自己成为本尊）的修法，手持金刚杵和铃，加持供品，点燃火焰，铺设吉祥草（Kusha，一种用于仪式的草）。
第一步：如果与坛城（Kyilkhor，宇宙的象征）的修法、供养、灌顶（Wangkur，一种授权仪式）等相关，则按照各自的情况进行。如果没有关联，则在自生本尊念诵到最后时，收摄瑜伽，以主尊的慢心来修持事业宝瓶，或者如果不修持，则从左侧放置的圣水（Sangchu，用于净化的水）中以咒语加持。
第二步：然后停止说话，双手合掌，手心空虚，观想左右手分别为太阳和月亮，旋转五次。金刚杵是主尊的方便，铃是佛母（Yum，女性本尊）的智慧，两者都是胜义菩提心（Döndampa Jangchub Sem，证悟空性的菩提心）的自性。坚定地相信这一点，以嗡 玛哈 班杂 吽（Om Maha Vajra Hum）（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ॐ महा वज्र हुं，梵文罗马拟音：Om Maha Vajra Hum，伟大的金刚）持金刚杵，以嗡 班杂 岗德 阿 吽（Om Vajra Gandhe Ah Hum）（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གཎྜེ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文天城体：ॐ वज्र घण्टे आः हुं，梵文罗马拟音：Om Vajra Ghante Ah Hum，金刚铃）持铃，结拥抱印。
嗡 萨瓦 达塔 嘎达 玛哈 阿努 啦嘎 纳 班杂 梭巴瓦 阿玛 郭 杭（Om Sarva Tata Gata Maha Anu Raga Na Vajra Swa Bhawa Atma Ko Ham）（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ།，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत महा अनुरग ण वज्र स्वभाव आत्मा कोऽहं，梵文罗马拟音：Om Sarva Tathagata Maha Anuraga Na Vajra Swabhava Atma Ko'ham，我是所有如来大爱金刚自性），念诵此咒，忆持三昧耶（Damtsik，誓言）。
第三步：从圣水容器中取出吉祥草，念诵事业咒语，从左向右绕圈，对火炉、焚烧物、自己和灌注器等一切进行洒净，净化并生起供品，然后加持。然后用五甘露（Dutsi Nga，五种珍贵物质）洒在供品上，用单尖金刚杵手印触摸，并念诵嗡 梭哈（Om Svaha）（藏文：ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ स्वाहा，梵文罗马拟音：Om Svaha，圆满）来清洗供品。以同样的手印，对木柴念诵嗡 阿 梭哈（Om Ah Svaha）（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ आः स्वाहा，梵文罗马拟音：Om Ah Svaha，嗡 阿 圆满），对酥油念诵嗡 希 梭哈（Om Shri Svaha）（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ श्री स्वाहा，梵文罗马拟音：Om Shri Svaha，嗡 吉祥 圆满），对谷物念诵嗡 准 梭哈（Om Drim Svaha）（藏文：ཨོཾ་ཛྲིཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ ज्रिं स्वाहा，梵文罗马拟音：Om Drim Svaha，嗡 准 圆满），对其他供品念诵嗡 咕噜 咕噜 梭哈（Om Kuru Kuru Svaha）（藏文：ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ कुरु कुरु स्वाहा，梵文罗马拟音：Om Kuru Kuru Svaha，嗡 做 做 圆满），净化所有供品的不净过患，并使其增长。

【English Translation】
Prepare two layers of offerings, including the Torma (a ritual cake) offering to the fire god Agni (the Hindu deity of fire), as well as other items such as pairs of cloths, lime, fans, fire tools, firewood, and butter. In front, place the Lasbum (activity vase), Nangchö Thöpa (inner offering skull cup), Vajra (a ritual object symbolizing wisdom and skillful means), Drilbu (bell, symbolizing emptiness), Damaru (a hand drum), flowers, and pouring vessels, as well as a fire screen.
Fourth: The master should bathe with a mind of loving-kindness and compassion, anoint the body with fragrant perfume, wear white clothes, and adorn himself with ornaments such as a crown. He should sit on a soft and comfortable cushion facing east, pressing down on the left and right sides with his hands, kneeling with both knees, and sitting in the lotus position to begin the work of burning and pouring.
The second part is the main practice, which includes four parts: the preliminary rituals, first offering to the worldly fire god, then offering to the transcendent deity, and finally offering to the worldly deities. First is the preliminary ritual: perform the self-generation (Dakkyé, visualizing oneself as the deity) practice, holding the Vajra and bell, blessing the offerings, lighting the fire, and spreading Kusha grass (a type of grass used in rituals).
First: If it is related to the Mandala (Kyilkhor, a symbolic representation of the universe) practice, offering, empowerment (Wangkur, a ritual of authorization), etc., then proceed according to the respective circumstances. If it is not related, then after the self-generation mantra recitation reaches the end, gather the yoga and practice the activity vase with the pride of the main deity, or if not practicing, then bless it with mantra from the holy water (Sangchu, water for purification) placed on the left.
Second: Then stop speaking and join the palms together, with the palms empty, visualizing the sun and moon in the left and right hands, and rotating five times. The Vajra is the skillful means of the main deity, and the bell is the wisdom of the Yum (female deity), both of which are the nature of ultimate Bodhicitta (Döndampa Jangchub Sem, the mind of enlightenment that realizes emptiness). Firmly believe this, and hold the Vajra with Om Maha Vajra Hum (藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཧཱུྃ།，梵文天城体：ॐ महा वज्र हुं，梵文罗马拟音：Om Maha Vajra Hum，Great Vajra), and hold the bell with Om Vajra Gandhe Ah Hum (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གཎྜེ་ཨཱཿཧཱུྃ།，梵文天城体：ॐ वज्र घण्टे आः हुं，梵文罗马拟音：Om Vajra Ghante Ah Hum，Vajra Bell), making the embracing mudra.
Om Sarva Tata Gata Maha Anu Raga Na Vajra Swa Bhawa Atma Ko Ham (藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་ཨ་ནུ་རཱ་ག་ཎ་བཛྲ་སྭ་བྷཱ་ཝ་ཨཱཏྨ་ཀོ྅་ཧཾ།，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत महा अनुरग ण वज्र स्वभाव आत्मा कोऽहं，梵文罗马拟音：Om Sarva Tathagata Maha Anuraga Na Vajra Swabhava Atma Ko'ham，I am the nature of the great love Vajra of all Tathagatas), recite this mantra and remember the Samaya (Damtsik, vows).
Third: Take water from the holy water container with a Kusha grass sprinkler, recite the activity mantra, and sprinkle and purify everything from left to right, including the stove, burning materials, oneself, and the pouring vessels, and bless the offerings. Then sprinkle the offerings with the five ambrosias (Dutsi Nga, five precious substances), touch them with the single-pointed Vajra mudra, and think that the offerings are cleansed by reciting Om Svaha (藏文：ཨོཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ स्वाहा，梵文罗马拟音：Om Svaha，Completion). With the same mudra, recite Om Ah Svaha (藏文：ཨོཾ་ཨཱཿསྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ आः स्वाहा，梵文罗马拟音：Om Ah Svaha，Om Ah Completion) for the firewood, Om Shri Svaha (藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ श्री स्वाहा，梵文罗马拟音：Om Shri Svaha，Om Auspicious Completion) for the butter, Om Drim Svaha (藏文：ཨོཾ་ཛྲིཾ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ ज्रिं स्वाहा，梵文罗马拟音：Om Drim Svaha，Om Drim Completion) for the grains, and Om Kuru Kuru Svaha (藏文：ཨོཾ་ཀུ་རུ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ कुरु कुरु स्वाहा，梵文罗马拟音：Om Kuru Kuru Svaha，Om Do Do Completion) for the other offerings, purifying all the impurities and faults of the offerings and increasing them.

--------------------------------------------------------------------------------

ོང་པར་གྱུར། སྟོང་པའི་ངང་ལས་རྫས་རྣམས་རང་རང་གི་མིང་ཡིག་དང་པོ་ཐིག་ལེས་བརྒྱན་པ་ལས་བྱུང་བའི་བདུད་རྩིའི་བཅུད་ཅན། མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་སོ་སོའི་ལས་སྒྲུབ་པ་ལ་ཐོགས་པ་མེད་པའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པར་བསམས་ལ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སོགས་རྫས་སྔགས་རྣམས་ལན་གསུམ་གསུམ་བརྗོད་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །བཞི་པ་ནི། གཙུབ་ཤིང་ལས་བྱུང་བའི་དགོན་པའི་མེ་སོགས་ལས་དང་མཐུན་པ་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་སྣོད་
42-12-4b
དུ་བཞག་ལ། ལས་སྔགས་ཀྱིས་ཞུན་མར་གྱི་མེ་སྦར་ནས། འབར་བ་ན་ལས་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་བསང་ཆུས་གཡས་སྐོར་དུ་ལན་གསུམ་བསང་གཏོར་བྱས་ལ་ཐབ་ཏུ་གཙང་ཞིང་སྐམ་པའི་རྩའི་ཆུན་པོ་དང་བཅས་པས་དུ་བ་མེད་པར་གཞུག་ཅིང་། ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུྃ་ཞེས་པ་དང་། ཧཱུྃ་ཞེས་ཀྱང་བརྗོད་པས་རླུང་གཡབ་ཀྱི་རླུང་གིས་མེ་སྦར་ནས། འབར་བ་ན་རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཧཱུྃ་ལན་བདུན་བཟླས་པའི་བླུགས་གཟར་གྱིས་མར་ཁུས་ཀྱང་རབ་ཏུ་སྦར་བར་བྱའོ། །ལྔ་པ་ཀུ་ནི། ཀུ་ཤ་སྔོ་ལྗང་དྲི་མ་མེད་པ་རྣམས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱཿ ཞེས་བཟླས་ནས། ཨོཾ། ཀུ་ཤ་འདི་ནི་གཙང་ཞིང་དགེ །ཚངས་པ་ལྷ་རྣམས་དག་བྱེད་ཡིན། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ནི་མཉེས་བྱེད་པ། །ས་ལས་སྐྱེས་པ་འདབ་མའི་སྙིང་། །བདག་གི་བགེགས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ནི། །ཞི་དང་བཀྲ་ཤིས་མཛད་དུ་གསོལ། །སྭཱ་ཧཱ་ཞེས་བརྗོད་དེ། ཀུ་ཤ་གཉིས་གཉིས་རྩེ་མོ་གཤིབ་པ་དག་སྒྲུབ་པ་པོའི་གཡོན་ངོས་ཀྱི་ཐབ་ཀྱི་ཁ་ཁྱེར་ལ་རྩེ་མོ་ཤར་ལྷོ་ནུབ་བྱང་དུ་བསྟན་པ་དགྲམ་ཞིང་རྒྱབ་མ་རྣམས་ཀྱི་རྩེ་མོ་མདུན་མ་རྣམས་ཀྱི་རྩ་བས་གནོན་པར་བྱ་ཞིང་། སླར་ཐབ་ཏུ་རྩེ་མོ་ཤར་དུ་བསྟན་པའི་ཀུ་ཤ་བ་གླང་གི་རྣ་བ་ལྟ་བུ་ཧ་ཅང་མི་རིང་བས་གཡོགས་སོ།། །།དེ་ནས་ཐོག་མར་འཇིག་རྟེན་པའི་མེ་ལྷ་མཆོད་པའི་རིམ་པ་ནི། ཐབ་དང་ལྷ་བསྐྱེད་ཡེ་ཤེས་དགུག །མཆོད་བསྟོད་དམ་བསྒྲག་རྫས་འབུལ་མཆོད། །
42-12-5a
དང་པོ་ནི། བསང་ཆུས་ཐབ་བསངས་ནས་སྭ་བྷཱ་ཝས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཞི་བའི་ཐབ་ཁུང་ཁ་དོག་དཀར་ཞིང་དབྱིབས་ཟླུམ་པོ་མུ་རན་ཁ་ཁྱེར་དང་བཅས་པའི་དབུས་སུ། སྣ་ཚོགས་པདྨའི་ལྟེ་བར་རྡོ་རྗེ་རྩེ་ལྔ་པ་དང་ཁ་ཁྱེར་ལ་རྡོ་རྗེའི་ཕྲེང་བས་བསྐོར་ཞིང་གྲ་བཞིར་ཟླ་ཕྱེད་རྡོ་རྗེས་མཚན་པ། དྭངས་ཤིང་སྒྲིབ་པ་མེད་པའི་འོད་ཟེར་ཀུན་ཏུ་འཕྲོ་བ། རྒྱ་དཔངས་སོགས་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ནང་དུ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་པ་དང་པད་ཉི་ལ་གནས་པའི་རཾ་ཡིག་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས། ཞི་བའི་མེ་ལྷ་སྐུ་མདོག་དཀར་པོ་ཞལ་གཅིག་ཕྱག་བཞི་པ། གཡས་གཉིས་མི་འཇིགས་པ་དང་བགྲང་ཕྲེང་། གཡོན་གཉིས་དབྱུག་པ་དང་རིལ་བ་སྤྱི་བླུགས་འཛིན་པ། ཐུང་ཞིང་ལྟོ་བ་འཕྱང་བ་སྨ་ར་དང་རལ་པའི་ཐོར་ཚུགས་ཅན། རྒྱན་ཐམས

【现代汉语翻译】
转化为空性。从空性之中，观想万物皆由各自名称的首字母（种子字）点缀而成，蕴含甘露精华，圆满一切功德，具备无碍成就各自事业的能力。然后念诵‘嗡 阿格纳耶 斯瓦哈’等咒语三次，以加持之。第四，从摩擦木中生起的寺院之火等，根据所行事业，用三个字母写在容器中。
用事业咒点燃酥油灯，火焰升起时，念诵事业咒，用香水从右向左绕三圈进行熏香，然后在火炉中放入干净干燥的草束，使其无烟燃烧，同时念诵‘嗡 匝拉 匝拉 吽’以及‘吽’字，用风扇鼓风助燃。火焰升起时，念诵七遍本尊心咒‘吽’，并用勺子不断添加酥油，使其燃烧旺盛。第五，关于吉祥草：对于无垢的青绿色吉祥草，念诵‘嗡 班杂 萨埵 阿’。然后念诵：‘嗡，此吉祥草，清净且吉祥。是梵天诸神净化的工具，能令三宝欢喜，从大地生长，是莲花的精华。祈愿息灭我的一切障碍，带来吉祥。’念诵‘斯瓦哈’。将两两吉祥草的顶端对齐，铺在修行者左侧火炉的边缘，顶端分别指向东西南北四个方向，后面的吉祥草的顶端压住前面吉祥草的根部。然后在火炉上覆盖一片顶端指向东方的吉祥草，形状如牛耳，不宜过长。
接下来是供养世间火神的仪轨。包括：火炉和本尊的生起，迎请智慧尊，供养赞颂，誓言宣告，供品供养。
首先，用香水清洁火炉，然后用‘ स्वाभाव (svabhāva)’咒语进行净化。从空性中，观想寂静的火炉，颜色为白色，形状为圆形，带有边缘，中央是各种莲花的中心，上面有五股金刚杵，边缘环绕着金刚杵链，四个角上装饰着半月形金刚杵，发出清澈无碍的光芒。观想其具备所有功德，内部是三角形的火坛，位于莲花和日轮之上，‘ रम (raṃ)’字转化成寂静的火神，身色白色，一面四臂。右边两只手分别持无畏印和念珠，左边两只手分别持杖和盛满食物的钵。矮胖，肚子下垂，有胡须和发髻。具备所有装饰。

【English Translation】
Transform into emptiness. From the state of emptiness, visualize all substances arising from their respective names adorned with the first letter (seed syllable), possessing the essence of nectar, complete with all qualities, and endowed with the power to accomplish their respective tasks without hindrance. Then, recite mantras such as 'Om Agnaye Svaha' three times to bless them. Fourth, for the fire of the monastery arising from the rubbing wood, etc., write three letters corresponding to the activity in a container.
Light the butter lamp with the activity mantra, and as the flames rise, recite the activity mantra, and purify by sprinkling scented water three times clockwise. Then, place clean and dry bundles of roots into the hearth without smoke, while reciting 'Om Jwala Jwala Hum' and also 'Hum'. Fan the flames with a wind fan, and as the flames rise, recite the essence of the lineage, 'Hum', seven times, and also abundantly fuel the flames with butter using a ladle. Fifth, about Kusha grass: For the spotless green Kusha grass, recite 'Om Vajrasattva Ah'. Then recite: 'Om, this Kusha grass is pure and auspicious. It is the purifier of Brahma and the gods, pleasing to the Three Jewels, born from the earth, the essence of the lotus. I pray that it pacifies all my obstacles and brings auspiciousness.' Say 'Svaha'. Place pairs of Kusha grass with their tips aligned on the left side of the practitioner's hearth, with the tips pointing east, south, west, and north, and the tips of the back ones pressing down on the roots of the front ones. Then, cover the hearth with a Kusha grass pointing east, shaped like a bull's ear, not too long.
Next is the sequence of offering to the worldly fire god. It includes: the generation of the hearth and the deity, the invocation of the wisdom being, offerings and praises, the declaration of vows, and the offering of substances.
First, cleanse the hearth with scented water, and then purify it with the 'Svabhava' mantra. From emptiness, visualize a peaceful hearth, white in color, round in shape, with an edge, in the center of which is the center of various lotuses, with a five-pronged vajra on top, surrounded by a vajra chain on the edge, and adorned with crescent-shaped vajras on the four corners, radiating clear and unobstructed light. Visualize it as possessing all qualities, and inside is a triangular fire mandala, situated on a lotus and sun disc, from which the syllable 'Ram' transforms into a peaceful fire god, white in color, with one face and four arms. The two right hands hold the fearless mudra and a rosary, and the two left hands hold a staff and a bowl filled with food. Short and stout, with a drooping belly, with a beard and a topknot of matted hair. Possessing all ornaments.

--------------------------------------------------------------------------------

་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བ་དཀར་པོས་དཀྲིགས་ཤིང་དྲང་སྲོང་གི་ཚོགས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་བར་གྱུར། གཉིས་པ་ནི། མེ་ལྷའི་ཐུགས་ཀར་ཉི་མ་ལ་གནས་པའི་རཾ་ཡིག་དང་རང་གི་སྙིང་གའི་ཧཱུྃ་ལས་འོད་ཟེར་འཕྲོས་པས་རི་རབ་ཀྱི་མེ་མཚམས་ནས། བསྒོམས་པ་དང་འདྲ་བའི་མེ་ལྷ་འཁོར་དང་བཅས་པ་སྤྱན་དྲངས་པར་བསམ་ལ་ལག་གཡས་མི་འཇིགས་པའི་རྒྱ་དང་
42-12-5b
བཅས་པས་མཐེ་བོང་གཡབ་ཅིང་། ཨོཾ། ཚུར་སྤྱོན་ཚུར་སྤྱོན་འབྱུང་པོ་ཆེ། །ལྷ་ཡི་དྲང་སྲོང་བྲམ་ཟེ་མཆོག །སྲེག་བླུགས་ཞལ་ཟས་བཞེས་སླད་དུ། །འདིར་ནི་ཡང་དག་བསྙེན་པར་མཛོད། །ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ ཞེས་པས་བཀུག་ནས། རང་བྱུང་ཆེན་པོ་བཅོམ་ལྡན་འདས། །འདོད་པའི་དབང་ཕྱུག་འདོད་པ་སྟེར། །མེ་ལྷ་ལས་ཀུན་སྒྲུབ་བྱེད་པ། །འདིར་ནི་རྟེན་ལ་ཉེ་བར་བཞུགས། །ཀུ་ཤ་ཨཱ་ས་ནཾ་ཀུ་རུ། ཐབ་ཀྱི་མེ་མཚམས་སུ་ཀུ་ཤའི་གདན་ལ་བཞུགས་པར་བསམ་ལ། ལས་སྔགས་དང་བསང་ཆུས་ཕྱིར་འབྲང་གི་བགེགས་བསྐྲད། རྒྱས་པར་ཆུ་བཞིའི་མཆོད་པའམ་བསྡུ་ན་དེ་མ་བྱས་པར། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཾ་ཀུ་ཤ་ཛཿ ཨོཾ་བཛྲ་པཱ་ཤ་ཧཱུྃ། ཨོཾ་བཛྲ་སྥོ་ཊ་བཾ། ཨོཾ་བཛྲ་གཎྜེ་ཧོཿ ཞེས་པ་རིམ་པ་བཞིན་འཁྱུད་ཚུལ་སེ་གོལ་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས་སོ་སོའི་རྒྱས་དགུག་གཞུག་བཅིངས་ཏེ་དབང་དུ་བྱའོ། །གསུམ་པ་ནི། དེ་ནས་མཆོད་ཡོན་གྱི་སྣོད་བླངས་ནས་རྡོ་རྗེའི་སྙིམ་པ་ཁ་ཕྱེ་བས། ཨོཾ་ཨཱཿཧྲཱིཿཔྲ་ཝཱ་ར་སཏྐ་རཾ་ཨརྒྷཾ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱས་མཆོད་ཡོན་དང་། ཁུ་ཚུར་བཅངས་པའི་མཐེབ་མཛུབ་ཀྱིས་ཞབས་བསིལ་གྱི་སྣོད་ནས་མེ་ཏོག་བླངས་ཏེ་པཱ་དྱཾ་ཞེས་ལན་གསུམ་བསྐོར་བཞིན་པས་མཛུབ་མོ་ནས་རིམ་གྱིས་མཐེའུའི་བར་དགྲོལ་ཞིང་ཞབས་བསིལ་དང་། མཛུབ་མོས་ཞབས་བསིལ་གྱི་
42-12-6a
སྣོད་ནས་མེ་ཏོག་བླངས་ཏེ་ཨཱཉྩ་མ་ནཾ་ཞེས་ཁུ་ཚུར་ཁ་འོག་ཏུ་བསྟན་པས་མཐེའུ་ནས་མཛུབ་མོའི་བར་རིམ་གྱིས་དགྲོལ་ཞིང་ཞབས་བསིལ་རྣམས་བཟེད་ཞལ་སོ་སོར་དབུལ། དེ་ནས་བསང་ཆུ་ནས་ཀུ་ཤའི་ཆུན་པོས་བླངས་ཏེ་པྲོཀྵ་ཎཾ་གྱིས་བཟེད་ཞལ་དང་པོར་ལན་གསུམ་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་པུཥྤེ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པ་ནས་ཤབྡའི་བར་སྦྱར་བས་མཆོད་ལ། བསྟོད་པ་ནི། འཇིག་རྟེན་དབང་ཕྱུག་ཚངས་དབང་མགོན་གྱི་སྲས། །མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་ཌཱ་ཀིས་དབང་བསྐུར་བ། །ཤེས་རབ་མཆོག་གིས་ཉོན་མོངས་ཐམས་ཅད་སྲེག །འཛིན་བྱེད་མེ་ལྷ་ཉིད་ལ་རྣམ་པར་འདུད། །ཅེས་དང་། ཚངས་པ་འཇིག་རྟེན་མགོན་གྱི་སྲས། །མེ་ལྷའི་རྒྱལ་པོ་དྲང་སྲོང་མཆོག །འབྱུང་པོ་ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པའི་ཕྱིར། །ཐུགས་རྗེའི་དབང་གིས་སྐུ་སྤྲུལ་པ། །རིག་སྔགས་གྲུབ་པའི་དྲང་སྲོང་ཚུལ། །ཉོན་མོངས་སྲེག་པའི་ཤེས་རབ་འོད། །བསྐལ་པའི་མེ་བཞིན་གཟི་བརྗིད་འབར། །མངོན་ཤེས་རྫུ་འཕྲུལ་ཞབས་དང་ལྡན། །ཐ

【现代汉语翻译】
一切庄严，白色光芒之链缠绕，为持明者眷属所围绕。
第二，观想火神心间日轮上的『让』字（藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：火种字），以及自身心间的『吽』字（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：种子字），放射出光芒，从须弥山的火界，迎请与观想相同的火神及其眷属。右手结无畏印，拇指摇动，念诵：『嗡。请来，请来，大种生。天之持明，婆罗门胜。为受焚供食，于此善安住。嗡 阿格纳耶 阿卡尔夏亚 匝。』以此迎请。自生大圣薄伽梵，欲之自在，能赐欲求。火神能成办一切事业，于此依处，请近安住。库夏 阿萨南 库汝。观想其安住于火炉火界的吉祥草座上。以事业咒和香水驱逐外来的障碍。如果广修，则供养四水供，如果简略，则不作此供。念诵：『嗡 班杂 阿姆 库夏 匝。嗡 班杂 巴夏 吽。嗡 班杂 斯坡吒 邦。嗡 班杂 冈德 霍。』依次以铃声引导，以各自的印契勾、召、入、缚，使其臣服。
第三，然后拿起供水的器皿，打开金刚掌，念诵：『嗡 阿 吽 帕ra 瓦ra 萨嘎 然 阿尔冈 帕ra 提扎 梭哈』，供养供水。手握拳，用拇指和食指从洗足的器皿中取花，念诵『巴当』，绕三圈，手指从食指到拇指依次松开，供养洗足水。用食指从洗足的器皿中取花，念诵『阿匝玛南』，拳头朝下，从拇指到食指依次松开，分别献上洗足水。然后从香水中用吉祥草束取水，念诵『坡ra 恰南』，向第一个供品献三次水。
然后念诵『嗡 阿格纳耶 布贝 帕ra 提扎 梭哈』，直到『夏达』，以此供养。赞颂：『世间自在梵天怙主子，火神之王空行所灌顶，以胜妙慧焚烧诸烦恼，执持火神尊前我敬礼。』以及『梵天世间怙主之子，火神之王持明殊胜者，为救护一切有情众，以大悲力化现身相。明咒成就持明之形象，焚烧烦恼智慧之光明，如劫末之火光辉炽盛，具足神通神变之足印。』

【English Translation】
Adorned with all, entwined with a garland of white light, surrounded by a gathering of ṛṣis (ascetics).
Secondly, visualize the syllable 'raṃ' (藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：seed syllable of fire) residing on the sun disc at the heart of Agni (fire god), and from the 'hūṃ' (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：seed syllable) at your own heart, radiate light. From the fire boundary of Mount Meru, visualize inviting Agni and his retinue, who are identical to the visualized form. With the right hand forming the abhaya mudrā (gesture of fearlessness), wave the thumb and recite: 'Oṃ. Come hither, come hither, great bhūta (elemental being). Divine ṛṣi, supreme Brahmin. For the sake of partaking of burnt offerings and food, deign to attend here properly. Oṃ Agnaye ākarṣaya jaḥ.' Having beckoned thus, 'Self-born great Bhagavan (Blessed One), lord of desires, granter of desires. Agni, who accomplishes all actions, please draw near and reside on this support. Kuśa āsanaṃ kuru.' Visualize him seated on a kuśa grass seat at the fire boundary of the hearth. With action mantras and cleansing water, dispel obstructing forces. If performing extensively, offer the four water offerings; if abbreviating, omit them. Recite: 'Oṃ Vajra aṃ kuśa jaḥ. Oṃ Vajra pāśa hūṃ. Oṃ Vajra sphoṭa vaṃ. Oṃ Vajra gaṇḍe hoḥ.' In sequence, with the bell leading the way, bind and subdue them with their respective gestures of hooking, summoning, drawing in, and binding.
Thirdly, then take the vessel of offering water, open the vajra (diamond) palms, and recite: 'Oṃ Āḥ Hrīḥ pra vara satkaraṃ arghaṃ pratīccha svāhā,' offering the water. Holding the fist, take a flower from the foot-washing vessel with the thumb and index finger, and recite 'Pādyaṃ,' circling three times, gradually releasing the fingers from the index finger to the thumb, offering foot-washing water. With the index finger, take a flower from the foot-washing vessel, and recite 'Āñcama naṃ,' pointing the fist downward, gradually releasing from the thumb to the index finger, offering the foot-washing water to each mouth separately. Then, take water from the cleansing water with a bunch of kuśa grass, and recite 'Prokṣaṇaṃ,' offering water three times to the first offering.
Then, recite 'Oṃ Agnaye puṣpe pratīccha svāhā,' up to 'Śabda,' offering in this way. Praise: 'Lord of the world, son of Brahmā and protector, king of fire gods, empowered by ḍākinīs (female spirit). With supreme wisdom, burn all afflictions. To the fire god who holds, I pay homage.' And: 'Son of Brahmā, protector of the world, king of fire gods, supreme ṛṣi. For the sake of saving all beings, he emanates a form through the power of compassion. In the form of a ṛṣi accomplished in vidyā mantras (knowledge mantras), the light of wisdom that burns afflictions, blazing with splendor like the fire of the kalpa (aeon), endowed with feet of clairvoyance and miraculous powers.'

--------------------------------------------------------------------------------

བས་ཀྱིས་སྤྲུལ་པ་ཐེག་པ་བཅིབས། །བགྲང་ཕྲེང་འཛིན་ཅིང་རིག་སྔགས་གསུང་། །བདུད་རྩིའི་བཅུད་ལྡན་གུནྡྷེ་བསྣམས། །ཆོས་ཀྱི་བདུད་རྩི་ཡོངས་ལ་བསིལ། །ཉེས་པའི་
42-12-6b
སྐྱོན་བྲལ་ཚངས་པར་སྤྱོད། །འཇིག་རྟེན་འདས་ཀྱང་མྱ་ངན་འདས། །ཞི་བ་བརྙེས་ཀྱང་ཐུགས་རྗེ་ཆེ། །དེ་ལ་བསྟོད་དེ་ཕྱག་ཀྱང་འཚལ། །ཞེས་པས་བསྟོད་དོ། །བཞི་པ་ནི། ལག་གཡས་མི་འཇིགས་པ་དང་། གཡོན་ཁུ་ཚུར་དཀུར་བརྟེན་པའི་དམ་རྒྱ་བསྟན་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ན་ལ་མ་ཧཱ་བུ་ཏ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཡ་སརྦ་བྷསྨིཾ་ཀུ་རུ་སརྦ་དུཥྚཱན་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ དྲྀ་ཤྱ་ཛཿཧཱུྃ་བྃ་ཧོཿ ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡ་ཧོཿ ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད་དེ་དམ་ཚིག་བསྒྲགས་པས་མེ་ལྷ་རང་གི་དམ་ཚིག་པ་ལ་གནས་པར་བསམ། ལྔ་པ་རྫས་འབུལ་བ་ནི། ལག་གཡོན་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གི་ཁུ་ཚུར་ལས་མཛུབ་མོ་བརྐྱང་པ་གན་རྐྱལ་དུ་བྱས་པས་དགང་གཟར་མར་གྱིས་བཀང་བ་བཟུང་ལ། ཨོཾ་ན་མཿས་མནྟ་བུདྡྷ་ནཱཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་དགང་བླུགས་ཀྱི་སྔགས་དང་། གཡས་པ་ཁུ་ཚུར་དེ་ཉིད་ཐུར་དུ་སྦུབས་པས་བླུགས་གཟར་མར་གྱིས་བཀང་བ་གྱེན་དུ་བསྟན་པ་བཟུང་ལ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་གཅིག་ཤོས་ཀྱི་མར་གྱི་སྲེག་བླུགས་ཀྱི་སྔགས་བརྗོད་མེ་ལྷ་ཞལ་འཛུམ་པ་དང་བཅས་པའི་ཞལ་ཅུང་ཟད་གདངས་པའི་ལྗགས་དང་གཟར་བུ་གཉིས་ཀྱི་ཁ་ལ་རཾ་ཡིག་འོད་ཟེར་གྱི་ཕུང་པོར་འབར་བས་སྲེག་བླུགས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རྒྱུན་དྲངས་ཏེ་གསོལ་བར་བསམ་ལ། བླུགས་གཟར་ཁ་སྦུབས་ཏེ་དགང་གཟར་དང་སྤྲད་པ་པུས་མོ་ལས་
42-12-7a
ཕྱིར་མི་འདའ་བར་གཡས་སུ་བསྐོར་ཞིང་། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཨ་དཱི་བྱ་ཨ་བྷི་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡེ་ཧ་བྱ་ཀ་བྱ་ཝ་ཧ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་མེ་ལྷའི་སྔགས་ཀྱིས་སམ། ཨོཾ་ན་མཿས་མནྟ་བུདྡྷ་ནཱཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཆེ་གེ་མོའི་སྡིག་པ་སོགས་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཟག་མཆུ་ལས་མར་ཁུ་དགང་བླུག་གསུམ་མམ་བདུན་དབུལ། སྐབས་འདིར་མེ་པྲ་བརྟགས་ཏེ་དགེ་བར་མཐོང་ན་གཟེངས་བསྟོད། བགེགས་དང་བཅས་པ་ཉིད་ན་ལས་སྔགས་ཀྱིས་མེ་ལ་བསང་གཏོར་དང་སྲུང་བ་བྱ་ཞིང་། བགེགས་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་སྦྱར་བའི་སྲེག་བླུགས་བདུན་འབུལ། སླར་ཡང་ལས་སྔགས་ཀྱིས་བསང་གཏོར་བྱས་ནས་མེ་ལྷའི་སྔགས་ཀྱིས་དགང་བླུགས་གསུམ་མམ་བདུན་སོགས་ཅི་འབྱོར་བ་དབུལ་ལོ། །དེ་ནས་རྫས་འབུལ་བའི་གོ་རིམ་ནི། ཡམ་ཤིང་མར་ཏིལ་ཞོ་ཟན་འབྲས། །སོ་བ་ནས་དང་མཱ་ཥ་གྲོ །དཱུཪྺ་ཀུ་ཤ་བཅུ་གཅིག་གོ །རྫས་དེ་རྣམས་ཀྱི་བྱེད་ལས་ནི། སྡོམ་འབྱུང་ལས། མར་གྱིས་འབྱོར་པ་ཐམས་ཅད་བྱེད། །ཡམ་ཤིང་གཟི་བརྗིད་རྣམ་པར་འཕེལ། །བུད་ཤིང་ལྷག་པར་དཔའ་བར་བྱེད། །ཀུ་ཤས་ཐམས་ཅད་སྲུང་བར་བྱེད། །ཡུངས་དཀར་དག་གིས་ཞི་བར་བྱེད། །འབྲས་ཀྱིས་རྒྱས་པར་བྱེད་པར་འདོད། །ཏིལ་ནི་སྡིག་འཕྲོག་རིག་པར་བྱེད

【现代汉语翻译】
以化身之姿乘坐法乘，手持念珠，口诵明咒，怀抱充满甘露精华的古提（Gundhi，香的名字），将佛法的甘露洒向一切众生。远离罪恶过失，行持清净梵行，即使超越世间，也超越了悲伤，证得寂静，却怀有伟大的慈悲。我赞颂并顶礼于您！’以此赞颂。
第四步是：以右手施无畏印，左手握拳倚靠腰间的姿势，展示手印。念诵：‘嗡 班匝 阿那拉 玛哈 布达 匝拉 匝拉 雅 萨瓦 巴斯敏 咕噜 萨瓦 杜斯当 吽 帕 德瑞夏 匝 吽 班 霍 萨玛雅 斯瓦 萨玛雅 霍’（Oṃ Vajra Ānala Mahābhūta Jvāla Jvāla Ya Sarva Bhasmiṃ Kuru Sarva Duṣṭān Hūṃ Phaṭ Dṛśya Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ Samaya Svaṃ Samaya Hoḥ），念诵三遍，通过宣告誓言，观想火神安住于自己的誓言之中。
第五步是供养物品：左手结至上菩提之拳印，伸出食指，手心向上，拿着装满酥油的勺子。念诵：‘嗡 拿嘛 萨曼达 布达南 阿格纳耶 斯瓦哈’（Oṃ Namaḥ Samanta Buddhānāṃ Agnaye Svāhā），这是倾倒的咒语。右手结同样的拳印，手心向下，拿着装满酥油的勺子，手背向上。念诵：‘嗡 阿格纳耶 斯瓦哈’（Oṃ Agnaye Svāhā），这是另一种酥油供养的咒语。观想火神面带微笑，稍微张开嘴，舌头和两个勺子的口上，燃着“让”（raṃ，种子字， अग्नये， agnaye，火）字的光芒，从中引出供养的甘露，并享用。将勺子口朝下，与另一个勺子相接，不要超过膝盖，向右旋转。念诵：‘嗡 阿格纳耶 阿迪比亚 阿比萨 玛哈 什热耶 哈比亚 嘎比亚 瓦哈纳耶 斯瓦哈’（Oṃ Agnaye Ādībhiya Abhiśa Mahāśrīye Habya Kabya Vāhanāya Svāhā），这是火神的咒语。或者，念诵：‘嗡 拿嘛 萨曼达 布达南 阿格纳耶 且给摩的罪业等 善定 咕噜 斯瓦哈’（Oṃ Namaḥ Samanta Buddhānāṃ Agnaye Cége Mó de Zuìyè Děng Śāntiṃ Kuru Svāhā），从勺子里倒出三或七次酥油。
此时，观察火的征兆，如果看到吉祥的征兆，就赞美。如果出现障碍，就用事业咒进行驱散和保护，念诵：‘驱散一切障碍 善定 咕噜 斯瓦哈’（Bìchú Yīqiè Zhàng'ài Śāntiṃ Kuru Svāhā），并供养七次。再次用事业咒进行驱散，然后用火神的咒语供养三或七次，或任何力所能及的供养。
接下来是供养物品的顺序：杨木、酥油、芝麻、酸奶、糌粑、稻米、青稞、豌豆、小麦、杜尔瓦草、吉祥草，共十一种。
关于这些物品的作用，《总集经》中说：‘酥油能成办一切财富，杨木能增长光辉，木柴能增加勇气，吉祥草能守护一切，白芥子能息灭灾难，稻米能增长，芝麻能消除罪业，增长智慧。’

【English Translation】
Riding the vehicle of Dharma as an emanation, holding a rosary and reciting mantras, carrying a Gundhi (name of a fragrance) filled with the essence of nectar, sprinkling the nectar of Dharma upon all beings. Free from faults and practicing pure conduct, even transcending the world, transcending sorrow, attaining peace, yet possessing great compassion. I praise and prostrate to you!’ Thus praised.
The fourth step is: displaying the mudra with the right hand in the Abhaya (fearless) mudra and the left hand holding a fist resting on the hip. Recite: ‘Oṃ Vajra Ānala Mahābhūta Jvāla Jvāla Ya Sarva Bhasmiṃ Kuru Sarva Duṣṭān Hūṃ Phaṭ Dṛśya Jaḥ Hūṃ Baṃ Hoḥ Samaya Svaṃ Samaya Hoḥ,’ recite three times. By proclaiming the oath, visualize the fire god abiding in his own oath.
The fifth step is offering substances: with the left hand forming the supreme Bodhi fist mudra, extending the index finger, palm facing up, holding a ladle filled with ghee. Recite: ‘Oṃ Namaḥ Samanta Buddhānāṃ Agnaye Svāhā,’ this is the mantra for pouring. With the right hand forming the same fist mudra, palm facing down, holding a ladle filled with ghee, back of the hand facing up. Recite: ‘Oṃ Agnaye Svāhā,’ this is another mantra for offering ghee. Visualize the fire god with a smiling face, slightly opening his mouth, with the syllable ‘raṃ’ (seed syllable, अग्नये, agnaye, fire) blazing as a mass of light on the tongue and the mouths of the two ladles, drawing the stream of nectar of the offering and enjoying it. Turn the ladle mouth down, connecting it with the other ladle, without exceeding the knees, rotating to the right. Recite: ‘Oṃ Agnaye Ādībhiya Abhiśa Mahāśrīye Habya Kabya Vāhanāya Svāhā,’ this is the mantra of the fire god. Or, recite: ‘Oṃ Namaḥ Samanta Buddhānāṃ Agnaye Cége Mó de Zuìyè Děng Śāntiṃ Kuru Svāhā,’ pour three or seven times of ghee from the ladle.
At this time, observe the signs of the fire, and if auspicious signs are seen, praise. If obstacles arise, use the action mantra to dispel and protect, reciting: ‘Dispel all obstacles Śāntiṃ Kuru Svāhā,’ and offer seven times. Again, use the action mantra to dispel, and then offer three or seven times, or whatever is possible, with the mantra of the fire god.
Next is the order of offering substances: Yang wood, ghee, sesame, yogurt, tsampa, rice, barley, peas, wheat, Durva grass, Kusha grass, eleven in total.
Regarding the functions of these items, the ‘Compendium of Sources’ says: ‘Ghee accomplishes all wealth, Yang wood increases splendor, firewood increases courage, Kusha grass protects all, white mustard seeds pacify calamities, rice is desired for increase, sesame eliminates sins and increases wisdom.’

--------------------------------------------------------------------------------

། །སོ་བས་ནོར་དང་འབྲུ་རྣམས་དགུག །མཱ་ཥ་སྟོབས་ནི་ཆེན་པོར་བཤད། །
42-12-7b
ནས་ནི་རླུང་གི་ཤུགས་རབ་སྟེར། །དཱུར་བས་ཚེ་ནི་འཕེལ་བར་བྱེད། །གྲོ་ནི་ནད་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད། །འོ་ཞོ་སྦྲང་རྩིས་ཤེས་རབ་སྟེར། །ཞོ་ཟན་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་སྟེར། །ཞེས་པའི་དོན་ཅན་གྱི་རྫས་རྣམས་དང་། མཆོད་རྫས་སོགས་གང་དུ་འབུལ་བ་ནི། ཁུ་བའི་རྫས་རྣམས་ནི་ཞལ་དང་། ཡམ་ཤིང་དཱུཪྺ་ཀུ་ཤ་བདུག་སྤོས་སོགས་ནི་འོད་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་། ཞོ་ཟན་ཞབས་བསིལ་ཏིལ་སོགས་ཕྱག་དང་། དྲི་ཐུགས་ཀ །མེ་ཏོག་དབུ། ཞབས་བསིལ་ཞབས། མར་མེ་དང་མཆོད་ཡོན་རྣམས་མདུན་དུ་དབུལ་བར་བྱའོ། །འབུལ་ཚུལ་ནི། ཡམ་ཤིང་དཱུཪྺ་ཀུ་ཤ་རྣམས་གཡས་པའི་མཐེབ་སྲིན་གྱིས་མཆོག་སྦྱིན་པ་ལྟར་འབུལ་ཞིང་། མར་ཁུ་དང་འབྲུ་སོགས་དེས་གཟུང་དུ་མི་རུང་བ་རྣམས་བླུགས་གཟར་གྱིས་དབུལ་ལོ། །འབུལ་སྔགས་ནི། ཨོཾ་བོ་དྷི་བྷྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཆེ་གེའི་གཟི་བརྗིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ཡམ་ཤིང་དང་། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། འབྱོར་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་བར་དུ་སོགས་ཀྱིས་མར་ཁུ། ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། སྡིག་པ་ཐམས་ཅད་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སོགས་ཀྱིས་ཏིལ། ཨོཾ་སརྦ་སམྦྷ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། བདེ་བ་མཆོག་ལ་བར་དུ་སོགས་ཀྱིས་ཞོ་ཟན་དང་ཟས་མཆོག །ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། བསོད་ནམས་རྒྱས་པ་ལ་བར་དུ་སོགས་ཀྱིས་འབྲས་མ་གྲུག་པ། ཨོཾ་
42-12-8a
བཛྲ་བི་ཛ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ནོར་དང་འབྲུ་རྒྱས་པ་ལ་བར་དུ་སོགས་ཀྱིས་སོ་བ་གྲ་མ་མེད་པ། ཨོཾ་མ་ཧཱ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཤུགས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ལ་བར་དུ་སོགས་ཀྱིས་ནས། ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། སྟོབས་རྒྱས་པ་ལ་བར་དུ་སོགས་ཀྱིས་སྲན་མ་མཱ་ཥ། ཨོཾ་བཛྲ་གྷསྨ་རཱི་སྭཱ་ཧཱ། ནད་མེད་པ་ལ་བར་དུ་སོགས་ཀྱིས་གྲོ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། ཚེ་རིང་བ་ལ་བར་དུ་སོགས་ཀྱིས་དཱུཪྺའི་མྱུ་གུ །ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། སྲུང་བ་མཆོག་ལ་བར་དུ་སོགས་ཀྱིས་ཀུ་ཤ་རྣམས་འབུལ་ལོ། །དེ་ལ་ཡམ་ཤིང་དང་མར་ནི་མེད་དུ་མི་རུང་བའི་རྫས་ཡིན་ལ། གཞན་རྣམས་གྲངས་མཚུངས་པར་མ་ངེས་ཏེ་ལས་གང་གཙོ་བོར་བསྒྲུབ་པའི་རྫས་དེ་ལྷག་པར་འབུལ་དགོས་པའི་ཕྱིར་དང་། ཨ་བ་ཏཱ་ར་ལས་ཏིལ་གཅིག་པུའི་སྦྱིན་སྲེག་གསུངས་པ་སོགས་ཀྱིས་ཀྱང་ཤེས་སོ། །གོ་རིམ་ཡང་རྫས་ཀྱི་གཙོ་བོ་ཐོག་མར་འབུལ་བར་རིགས་པ་སྟེ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོར། དང་པོ་ཡམ་ཤིང་དེ་རྗེས་མར། །ཞེས་དང་། ཀྱེ་རྡོ་རྗེར། ཞི་ལ་ཏིལ་དང་རྒྱས་ལ་ཞོ། །ཞེས་སོགས་གསུངས་པས་སོ། །དྲུག་པ་ནི། དེ་ལྟར་རྫས་རྣམས་ཕུལ་བའི་རྗེས་སུ་ཞབས་བསིལ་དང་བསང་གཏོར་བྱ་ཞིང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ། ཞེས་སེ་གོལ་གསུམ་གཏོགས་པས་མེ་ལྷ་འབར་བའི་རྣ

【现代汉语翻译】
སོ་བས་ནོར་དང་འབྲུ་རྣམས་དགུག །（用大麦能招引财富和谷物。）
མཱ་ཥ་སྟོབས་ནི་ཆེན་པོར་བཤད། །（豆类被认为是具有强大力量的。）
ནས་ནི་རླུང་གི་ཤུགས་རབ་སྟེར། །（大麦能极大地增强风的力量。）
དཱུར་བས་ཚེ་ནི་འཕེལ་བར་བྱེད། །（用杜尔瓦草能增长寿命。）
གྲོ་ནི་ནད་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད། །（小麦能摧毁各种疾病。）
འོ་ཞོ་སྦྲང་རྩིས་ཤེས་རབ་སྟེར། །（牛奶、酸奶和蜂蜜能增长智慧。）
ཞོ་ཟན་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་སྟེར། །（酸奶粥能给予一切安乐。）以上这些具有特殊意义的供品，以及其他的供品应该如何供奉呢？
液体类的供品供奉在佛像的嘴前，杨树枝、杜尔瓦草、吉祥草、熏香等供奉在光明的坛城中，酸奶粥、洗脚水、芝麻等供奉在佛像的手前，香供奉在佛像的心间，花供奉在佛像的头顶，洗脚水供奉在佛像的脚下，酥油灯和供水则供奉在佛像的前面。
供奉的方式是：用右手的大拇指和食指，以给予的姿势供奉杨树枝、杜尔瓦草和吉祥草。酥油和谷物等不能用手拿的物品，则用勺子舀取供奉。
供奉的咒语是：‘嗡 菩提 布日恰 雅 梭哈’（藏文：ཨོཾ་བོ་དྷི་བྷྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།），为了圆满菩提的荣耀，所有障碍都寂静，息灾，梭哈！念诵此咒来供奉杨树枝。
‘嗡 阿格纳耶 梭哈’（藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།），为了圆满财富，所有障碍都寂静，息灾，梭哈！念诵此咒来供奉酥油。
‘嗡 萨瓦 帕邦 达哈那 瓦日ra耶 梭哈’（藏文：ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།），为了焚烧所有罪业，所有障碍都寂静，息灾，梭哈！念诵此咒来供奉芝麻。
‘嗡 萨瓦 桑巴 德 梭哈’（藏文：ཨོཾ་སརྦ་སམྦྷ་དེ་སྭཱ་ཧཱ།），为了获得一切安乐，所有障碍都寂静，息灾，梭哈！念诵此咒来供奉酸奶粥和美食。
‘嗡 瓦日ra 布什达耶 梭哈’（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།），为了增长福德，所有障碍都寂静，息灾，梭哈！念诵此咒来供奉稻米。
‘嗡 瓦日ra 维扎亚 梭哈’（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བི་ཛ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།），为了增长财富和谷物，所有障碍都寂静，息灾，梭哈！念诵此咒来供奉没有麸皮的大麦。
‘嗡 玛哈 贝嘎亚 梭哈’（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།），为了圆满力量，所有障碍都寂静，息灾，梭哈！念诵此咒来供奉大麦。
‘嗡 玛哈 巴拉亚 梭哈’（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།），为了增长力量，所有障碍都寂静，息灾，梭哈！念诵此咒来供奉豆类。
‘嗡 瓦日ra 嘎斯玛日 梭哈’（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གྷསྨ་རཱི་སྭཱ་ཧཱ།），为了无病，所有障碍都寂静，息灾，梭哈！念诵此咒来供奉小麦。
‘嗡 瓦日ra 阿玉谢 梭哈’（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ།），为了长寿，所有障碍都寂静，息灾，梭哈！念诵此咒来供奉杜尔瓦草的嫩芽。
‘嗡 阿 帕ra提哈达 瓦日ra耶 梭哈’（藏文：ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།），为了最殊胜的守护，所有障碍都寂静，息灾，梭哈！念诵此咒来供奉吉祥草。
其中，杨树枝和酥油是不可或缺的供品。其他的供品数量不一定相等，因为应该多供奉那些与主要修持的法事相关的物品。在《阿瓦塔拉经》中也提到，仅仅用芝麻进行火供，由此可知，供品的数量可以根据情况而定。
供奉的顺序也应该是先供奉最重要的物品。如《金刚空行母续》中说：‘首先供奉杨树枝，然后供奉其他的。’《喜金刚续》中说：‘息灾时供奉芝麻，增益时供奉酸奶。’
第六，在供奉完所有物品之后，要进行洗脚和焚香，并念诵‘嗡 瓦日ra 扎瓦拉 朗’（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ།），摇动三次手铃，观想火神燃烧的景象。

【English Translation】
Sova attracts wealth and grains.
Masha is said to have great strength.
Barley greatly enhances the power of wind.
Durva increases longevity.
Wheat destroys all diseases.
Milk, yogurt, and honey bestow wisdom.
Yogurt porridge gives all happiness.' These substances with meaning, and where to offer the offerings:
Liquid substances are offered to the mouth, yamashing durva kusha incense, etc., to the circle of light, yogurt porridge foot bath sesame, etc., to the hands, fragrance to the heart, flowers to the head, foot bath to the feet, butter lamps and offerings are offered in front.
The method of offering is: yamashing durva kusha is offered with the thumb and forefinger of the right hand as if giving the best, and butter and grains, etc., which cannot be held by it, are offered with a ladle.
The offering mantra is: 'Om Bodhi Bhrikshaya Svaha.' (藏文：ཨོཾ་བོ་དྷི་བྷྲྀཀྵཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།) All obstacles to the perfection of Chege's glory are Shantim Kuru Svaha. Offer yamashing.
'Om Agnaye Svaha.' (藏文：ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།) All obstacles to the perfection of wealth, etc., offer butter.
'Om Sarva Papam Dahana Vajraye Svaha.' (藏文：ཨོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།) All sins are Shantim Kuru, etc., offer sesame.
'Om Sarva Sambhade Svaha.' (藏文：ཨོཾ་སརྦ་སམྦྷ་དེ་སྭཱ་ཧཱ།) All obstacles to supreme bliss, etc., offer yogurt porridge and food.
'Om Vajra Pushtaye Svaha.' (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་པུཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།) All obstacles to the increase of merit, etc., offer rice.
'Om Vajra Vijaya Svaha.' (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བི་ཛ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།) All obstacles to the increase of wealth and grains, etc., offer barley without bran.
'Om Maha Vegaya Svaha.' (藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།) All obstacles to the perfection of strength, etc., offer barley.
'Om Maha Balaya Svaha.' (藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།) All obstacles to the increase of strength, etc., offer beans Masha.
'Om Vajra Ghasmari Svaha.' (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གྷསྨ་རཱི་སྭཱ་ཧཱ།) All obstacles to being disease-free, etc., offer wheat.
'Om Vajra Ayushe Svaha.' (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ།) All obstacles to longevity, etc., offer Durva sprouts.
'Om Apratihata Vajraye Svaha.' (藏文：ཨོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།) All obstacles to supreme protection, etc., offer kusha.
Yamashing and butter are indispensable substances, but the others are not necessarily equal in number, because the substance that is mainly practiced must be offered more, and it is also known from the fact that Avatara speaks of the homa of sesame alone.
The order is also appropriate to offer the main substance first, as in Vajra Dakini: 'First yamashing, then later.' And in Hevajra: 'Sesame for pacification and yogurt for increase,' etc.
Sixth: After offering all the substances, perform foot washing and incense offering, and recite 'Om Vajra Jwala Ram' (藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་རཾ།), ring the hand bell three times, and visualize the burning form of the fire god.

--------------------------------------------------------------------------------

མ་པར་གྱུར་པར་བལྟའོ། །འཇིག་རྟེན་
42-12-8b
པའི་མེ་ལྷ་མཆོད་པའི་ཆོ་གའོ།། །།བར་དུ་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་མེ་ལྷ་མཆོད་པའི་རིམ་པ་ནི། མགྲོན་བསྐྱེད་མཆོད་བསྟོད་བསྲེག་རྫས་དབུལ། །ཕྲིན་བཅོལ་སླར་མཆོད་བཟོད་གསོལ་གཤེགས། །དང་པོ་ནི། སྟོང་པ་ཉིད་དང་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་དབྱེར་མེད་པའི་རང་མདངས་རྒྱུའི་ས་བོན་སྣང་བ་སྒྱུ་མ་ལྟ་བུར་གསལ་བ་ལས། ཐབ་ཀྱི་མེའི་དབུས་སུ་འབྱུང་བ་རིམ་བརྩེགས་ནས་བརྩམ་སྟེ། དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་བསྐྱེད། ཁྱད་པར་དཀྱིལ་འཁོར་པ་དང་བཅས་པའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལས་ཟླ་ཤེལ་ལྟ་བུའི་འོད་ཟེར་དཀར་པོའི་ཕྲེང་བ་ཞིང་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པར་འཆར་བས་ཞི་བའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་པར་བསམ་ལ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་གཉིས་སུ་མེད་པར་བསྟིམ་པ་སོགས་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་སྒྲུབ་མཆོད་དང་རབ་གནས་སོགས་དང་འབྲེལ་བ་ལ་ནི་ཐབ་ཀྱི་མེའི་དབུས་སུ་གཞལ་ཡས་ཁང་གདན་དང་བཅས་པ་སྒྲུབ་ཐབས་བཞིན་བསྐྱེད། དེ་ནས་སྤོས་དང་རོལ་མོར་བཅས་པས་སྤྱན་འདྲེན་གྱི་ཆོ་ག་བྱ་ཞིང་། ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་དཀྱིལ་འཁོར་རམ་རབ་གནས་ཀྱི་ལྷའི་དྲུང་དུ་སོང་ལ། ལྷ་སོ་སོའི་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་གིས་མཚོན་པའི་སྒོ་ནས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་སློབ་དཔོན་ལ་ཕུལ། དེས་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་མེ་ཏོག་དེ་ཐབ་ཏུ་རིམ་པ་བཞིན་དོར་ལ་སོ་སོའི་གདན་ལ་བཞུགས་པར་བསྒོམ་ཞིང་གསལ་བཏབ་སྟེ་
42-12-9a
མཆོད་སྦྱིན་བྱའོ། །གཉིས་པ་མཆོད་བསྟོད་ནི། ཆུ་བཞི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའི་ཕྱི་ནང་གི་མཆོད་པ་བསྟོད་པ་དང་བཅས་པ་སོ་སོའི་ཆོ་གའི་ངེས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་བྱའོ། །གསུམ་པ་ནི། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་རྣམས་ཞལ་འཛུམ་པ་དང་བཅས་པས་ཅུང་ཟད་གདངས་པའི་ལྗགས་རྡོ་རྗེ་དཀར་པོའི་རྣམ་པ་ཅན་དང་གཟར་བུ་གཉིས་ཀྱི་ཁ་ལ་ཧཱུྃ་ཡིག་ཅེས་འདོན་པ་སྤོ། མེ་ལྷའི་སྔགས་ཀྱི་ཚབ་ཏུ་རྩ་སྔགས་ལ་སྤེལ་ཚིག་སྦྱར་བས་དགང་བླུགས་གསུམ་མམ་བདུན་ཕུལ་ནས། གསོལ་བ་བཏབ་པས་ཕྲིན་ལས་མཛད་པར་ཞལ་གྱིས་འཆེས་པར་བསམ་མོ། །དེ་ནས་ཡམ་ཤིང་ལ་སོགས་པའི་རྫས་གཞན་རྣམས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་སོ་སོའི་སྔགས་མཐར་སྤེལ་ཚིག་བཅས་སྦྱར་བས་སམ། རྫས་སྔགས་སོ་སོའི་མཐར་སྤེལ་ཚིག་སྦྱར་བས་རིམ་པ་བཞིན་དབུལ་ཏེ། སྤེལ་ཚིག་རེ་རེ་ནས་སྦྱར་མ་ནུས་ན་བདུན་ཚན་རེའི་མཐའ་དང་། དེ་ཡང་མ་ནུས་ན་ཐོག་མཐའ་གཉིས་སུ་གདགས་པར་བྱའོ། །འཁོར་རྣམས་ལ་ནི་བདུན་ནམ་གསུམ་ལ་སོགས་ཅི་འབྱོར་བ་རང་སྔགས་སྤེལ་ཚིག་ཅན་གྱིས་དབུལ་ལོ། །བཞི་པ་ནི། རྫས་རྣམས་རྫོགས་ནས་འཆོལ་བའི་ཚེ། ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་སྤྲོས་པའི་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་ཟླ་བ་ཆུ་ཤེལ་གྱི་བུམ་པ་བདུད་རྩི་དཀར་པོས་གང་བ་འཛིན་པས། ཟླ་བ་དཀར་པོ་ལ་གནས་པའི་བསྒྲུབ་བྱའི་
42-12-9b
སྟེང་ཕྱོགས་ནས་ཁྲུས་བྱས་པས་སྡིག་སྒྲིབ་དང

【现代汉语翻译】
未校对版本。
世间火神供养仪轨。
中间是超世间火神供养次第：迎请宾客，供养赞颂，投放供品，祈请事业，再次供养，祈求宽恕，祈请降临。
首先，从空性与大悲无别的自性光明，显现如幻的种子字，从中生起地、水、火、风次第累积，生起誓言尊。特别是观想所有本尊及其眷属，放出如月亮水晶般白色光芒的链条，遍布一切刹土，行持寂静的事业。迎请智慧尊，融入无二等。
与坛城修供和开光等相关时，在火坛中央，如仪轨所说生起宫殿及座垫。然后以香和音乐等进行迎请仪式。事业金刚前往坛城或开光本尊前，念诵各本尊的咒语，以鲜花等迎请，献给阿阇黎。阿阘黎念诵咒语，将鲜花依次投入火中，观想并明观本尊安住于各自的座垫上，进行供养。
第二，供养赞颂：以四水开头的内外供品，以及赞颂等，按照各自仪轨的规定进行。
第三，坛城本尊面带微笑，稍微张开的舌头呈金刚白色，两个倾斜的容器口中发出'吽'字（藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）。念诵火神咒语时，将根本咒语与祈请词结合，献上三次或七次，祈愿事业得以成办。
然后，将阎浮木等其他供品，与坛城各本尊的咒语结合祈请词，或者将各供品的咒语与祈请词结合，依次投放。如果无法一一结合祈请词，则在每七个供品结尾处，如果还不能，则在开头和结尾处添加。对于眷属，则献上七次或三次等力所能及的，念诵各自的咒语和祈请词。
第四，供品投放完毕后，在洒净时，从本尊心间放射出的诸佛，手持盛满甘露白水的月亮水晶宝瓶，从修行者上方倾泻而下，洗净罪障。

【English Translation】
Unrevised version.
The ritual of offering to the worldly fire god.
In between is the sequence of offering to the transcendent fire god: welcoming guests, offering praise, offering substances, entrusting activities, offering again, asking for forgiveness, requesting departure.
First, from the inseparable self-luminosity of emptiness and great compassion, the seed syllable appears like an illusion, from which the elements of earth, water, fire, and wind are gradually accumulated, generating the Samaya-sattva. In particular, visualize all the deities and their retinues emitting chains of white light like moon crystals, pervading all realms, performing peaceful activities. Invite the Jnana-sattva and merge them into one, etc.
When related to mandala rituals and consecration, generate the palace and seat in the center of the fire altar as described in the sadhana. Then, with incense and music, perform the welcoming ceremony. The Karma-vajra goes to the mandala or the deity being consecrated, recites the mantras of each deity, invites them with flowers, and offers them to the Acharya. The Acharya recites the mantras, throws the flowers into the fire in order, visualizes and clarifies that the deities are seated on their respective seats, and makes offerings.
Second, offering praise: the outer and inner offerings beginning with the four waters, as well as praise, are performed according to the specific requirements of each ritual.
Third, the deities of the mandala smile, their slightly opened tongues are in the form of a white vajra, and the mouths of the two tilted vessels emit the syllable 'Hūṃ' (藏文：ཧཱུྃ，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽). When reciting the fire god's mantra, combine the root mantra with the invocation, offering three or seven times, and think that the activities are promised to be accomplished.
Then, combine other offerings such as yama wood with the mantras of each deity of the mandala and the invocation, or combine the mantras of each offering with the invocation, and offer them in order. If it is not possible to combine the invocation one by one, then add it at the end of every seven offerings, and if that is not possible, then add it at the beginning and end. For the retinues, offer as much as possible, such as seven or three times, reciting their respective mantras with the invocation.
Fourth, when the offerings are completed, during the sprinkling, the Buddhas emanated from the hearts of the deities hold moon crystal vases filled with white nectar, pouring down from above the practitioner, washing away sins and obscurations.

--------------------------------------------------------------------------------

་ནད་གདོན་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་དག་ཅིང་ཞི་བར་བསམ་མོ། །ལྔ་པ་ནི། སླར་ཡང་དགང་བླུགས་སྔར་བཞིན་ཕུལ་ནས་ལས་སྔགས་ཀྱིས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ། བསང་གཏོར་དང་ཞབས་བསིལ་བྱས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཝ་ས་སེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་གོས་སར་པ་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཏམྦུ་ལཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་པས་རྡོ་ཐལ་མེད་པའི་སོ་རྩི་དབུལ། ཉེར་སྤྱོད་རོལ་མོར་བཅས་པས་མཆོད་ཅིང་བསྟོད་ནས་ཕྱག་བྱས་ཏེ་མཆོད་ཡོན་དབུལ་ལོ། །དྲུག་པ་ནི། མེ་ཏོག་དང་བཅས་པའི་ཐལ་མོ་སྙིང་ཁར་སྦྱར་བས་ཆོ་གའི་ཉེས་པ་ཞི་བའི་ཕྱིར། མ་རྙེད་ཡོངས་སུ་མ་ཚང་དང་། །སོགས་ཀྱིས་བཟོད་པར་གསོལ་ནས་ནད་གདོན་ཞི་བ་སོགས་མངོན་པར་འདོད་པའི་དོན་ལ་གསོལ་བ་གདབ། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱཿ ཞེས་པ་དང་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་མང་དུ་བརྗོད་པས་ཁ་བསྐང་ངོ་། །བདུན་པ་ནི། ཨོཾ། ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །སོགས་དང་། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གི་བར་དུ་རང་སྔགས་བཅུག་པའི་མཐར་བཛྲ་མུཿ ཞེས་བརྗོད་པས་དཀྱིལ་འཁོར་པའི་ལྷ་ཚོགས་སྒྲུབ་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་སོགས་སམ། རང་བཞིན་གྱི་གནས་སུ་གཤེགས་སུ་གསོལ། དམ་ཚིག་པ་བསྡུ་བའི་སྔགས་རྒྱས་དབུགས་རྔུབས་པ་དང་ལྷན་ཅིག་བདག་ལ་བསྡུའོ། །འདས་པའི་མེ་ལྷ་མཆོད་
42-12-10a
པའི་ཆོ་གའོ།། །།མཐར་འཇིག་རྟེན་པ་མཆོད་པའི་རིམ་པ་ལ། བསང་སྦར་གསལ་མཆོད་རྫས་འབུལ་བསྟོད། །གཏོར་འབུལ་བཟོད་གསོལ་གཤེགས་ཤིང་བསྡུ། །དང་པོ་ནི། ལས་སྔགས་བཟླ། བསང་ཆུས་ཐབ་ལ་བསང་གཏོར་བྱ། ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུྃ་ཞེས་པས་བླུགས་གཟར་གྱི་མར་ཁུས་མེ་གསོས་ཏེ་འབར་བ་ན་དེ་ཉིད་སླར་ཡང་མེ་ལྷ་ཆ་བྱད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་འཁོར་དང་བཅས་པར་གསལ་གདབ། གཉིས་པ་ནི། མེ་ལྷའི་སྔགས་ཀྱིས་སྲེག་བླུགས་བདུན་དང་དགང་བླུག་ཀྱང་འབུལ། མེ་ཏོག་སོགས་ཀྱིས་མཆོད་དེ་བསང་གཏོར་དང་ཞབས་བསིལ་བྱས། གོས་ཟུང་དང་སོ་རྩི་འབུལ། བསྲེག་རྫས་ལྷག་མ་རྣམས་སྔར་བཞིན་བསྲེགས་ནས། དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་། མེ་སྟེ་བསྲེག་བྱ་ཟ་བའི་ལྷ། །ཞེས་སོགས་ཀྱིས་བསྟོད། གསུམ་པ་ནི། བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་གཏོར་མ་ཨ་ཀཱ་རོས་ཕུལ་ལ། མཆོད་སྦྱིན་གཏོར་མ་འདི་བཞེས་ལ། །ཞེས་སོགས་ཀྱིས་ཕྲིན་ལས་བཅོལ་ལོ། །བཞི་པ་ནི། ཆོ་གའི་ནོངས་པ་རྣམས་བཟོད་པར་གསོལ་ཏེ་འདོད་པའི་དོན་ཞུ། ཨོཾ་བཛྲ་སཏྭ་ཨཱཿ ཞེས་པ་དང་། ཡིག་བརྒྱས་ལྷག་ཆད་བསྐང་ངོ་། །ལྔ་པ་ནི། བདག་གི་དོན་དང་གཞན་གྱི་དོན། །སྒྲུབ་བྱེད་བསྲེག་བྱ་ཟ་བ་གཤེགས། །ཇི་བཞིན་
42-12-10b
དུས་སུ་ཚུར་སྤྱོན་ལ། །བདག་གི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་སྒྲུབས། །ཨོཾ་མུཿཞེས་པས། ཡེ་ཤེས་པ་རང་གནས་སུ་གཤེགས། དམ་ཚིག་པ་འབར་བའི་རྣམ་པར་གྱུར་པར་བསམ་མོ།། །།གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ལ། ཙཱ་རུ་དགེ་བསྔོ་ཤིས་པ་བརྗོད། །མེ་བཅིལ་ལས་ཀྱི་རྗེས་བསྡུ་འོ། །དང་པོ་ནི། སྦྱིན་སྲེག་རྫོགས་པའི་

【现代汉语翻译】
思维净化并平息所有疾病和邪灵等。第五，再次如前供奉满盛之物，并通过事业咒供奉供养。进行焚香和施食，并洗脚。念诵‘嗡 班杂 瓦萨 萨 梭哈’，献上丝绸衣物；念诵‘嗡 班杂 丹布拉 耶 梭哈’，献上不含石灰的漱口水。伴随着近供和音乐进行供养和赞颂，然后顶礼并献上供养。第六，双手合十，手心捧着花朵放在心口，为了平息仪轨的过失，念诵‘未曾了知，未曾圆满’等，祈请宽恕，并为了平息疾病和邪灵等所期望之事而祈祷。念诵‘嗡 班杂 萨埵 阿’和百字明咒多次，以弥补不足。第七，念诵‘嗡，您成办一切众生之利益’等，并在‘嗡 阿 吽’之间加入自己的本咒，最后念诵‘班杂 穆’，祈请坛城之诸神返回各自的坛城或本性之境。通过誓言尊收摄的咒语和手印，与呼吸一同融入自身。这是息灾火供的仪轨。
最后是供奉世间神祇的次第：焚香，陈设，供品，供养赞颂，施食，祈求宽恕，返回并收摄。第一，念诵事业咒。用焚香水在火炉上进行焚香和施食。念诵‘嗡 扎拉 扎拉 吽’，用勺子里的酥油助燃火焰，当火焰燃烧时，再次清晰地观想火神及其眷属完全圆满。第二，用火神的咒语献上七次烧施和满盛之物，也献上鲜花等进行供养，并进行焚香、施食和洗脚。献上成双的丝绸和漱口水。将剩余的烧施物如前焚烧，摇动铃铛，念诵‘火，吞噬祭品的尊神’等进行赞颂。第三，用加持过的食子通过阿字供奉，念诵‘请享用此供施食子’等，并委托事业。第四，祈求宽恕仪轨的过失，并祈求所期望之事。念诵‘嗡 班杂 萨埵 阿’和百字明咒，以弥补遗漏和不足。第五，念诵‘为了我和他人的利益，成办事业，吞噬祭品的尊神请返回，如期而至，成办我的一切成就。’念诵‘嗡 穆’，祈请智慧尊返回本位，观想誓言尊化为火焰之相。
第三是后行之事：念诵吉祥偈和回向文，熄灭火焰，并收摄事业的后行。第一，圆满完成烧施。

【English Translation】
Think of purifying and pacifying all diseases and evil spirits, etc. Fifth, offer the full offering again as before, and offer the offering with the activity mantra. Perform incense offering and torma offering, and wash the feet. Recite 'Om Vajra Vasa Se Svaha', and offer silk clothes; recite 'Om Vajra Tambulaye Svaha', and offer mouthwash without lime. Offer and praise with close offerings and music, then prostrate and offer the offering. Sixth, with palms together holding flowers at the heart, to pacify the faults of the ritual, recite 'Unaware, incomplete', etc., and ask for forgiveness, and pray for the desired purpose of pacifying diseases and evil spirits, etc. Recite 'Om Vajra Sattva Ah' and the Hundred Syllable Mantra many times to make up for deficiencies. Seventh, recite 'Om, may you accomplish all the benefits of sentient beings', etc., and insert one's own mantra between 'Om Ah Hum', and at the end recite 'Vajra Muh', requesting the deities of the mandala to return to their respective mandalas or natural abode. Gather the samaya beings with the mantra and mudra of gathering, and absorb them into oneself along with the breath. This is the ritual of pacifying fire puja.
Finally, the order of offering to worldly deities: incense offering, arrangement, offerings, offering praise, torma offering, asking for forgiveness, returning and gathering. First, recite the activity mantra. Perform incense offering and torma offering on the stove with incense water. Recite 'Om Jwala Jwala Hum', and fuel the fire with ghee from the ladle, and when the fire is burning, again clearly visualize the fire god and his retinue completely perfect. Second, offer seven burnt offerings and full offerings with the mantra of the fire god, and also offer flowers, etc., and perform incense offering, torma offering, and foot washing. Offer pairs of silk and mouthwash. Burn the remaining burnt offerings as before, ring the bell, and praise with 'Fire, the god who consumes the offerings', etc. Third, offer the blessed torma through A-kara, and recite 'Please enjoy this offering torma', etc., and entrust the activity. Fourth, ask for forgiveness for the faults of the ritual, and ask for the desired purpose. Recite 'Om Vajra Sattva Ah' and the Hundred Syllable Mantra to make up for omissions and deficiencies. Fifth, recite 'For the benefit of myself and others, accomplish the activity, the god who consumes the offerings, please return, come back on time, accomplish all my achievements.' Recite 'Om Muh', requesting the wisdom being to return to its original position, and visualize the samaya being transforming into a form of flame.
Third is the subsequent activity: recite auspicious verses and dedication, extinguish the fire, and gather the subsequent activities of the activity. First, complete the burnt offering.

--------------------------------------------------------------------------------

མཐར་མེ་དེ་ཉིད་དུ་འོ་ཐུག་བསྒྲུབ་སྟེ། འོ་མ་དང་འབྲས་མ་གྲུག་པ། མར་སྦྲང་རྩི་ཀ་ར་རྣམས་རང་གི་འདོད་ལྷའི་ས་བོན་ལས་བྱུང་བར་བསམ་ལ་ནག་པོ་མ་ཡིན་པའི་སྣོད་གཙང་མ་དྲིས་བྱུག་ཅིང་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བས་བཅིངས་པའི་ནང་དུ། དགང་བླུགས་ཀྱི་གཟར་བུས་བླུགས་ལ་མཉྫི་སོགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་བཀོད་ནས་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཐབ་ཏུ་བཞག །རང་ལྷའི་རྣལ་འབྱོར་གྱིས་རྫས་ལྔ་པོ་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་དུ་བལྟས་ལ། ཨོཾ་དཱི་བྱ་ཨནྣཾ་ས་མཱ་དྷི་དྷྱཱ་ན་པྲྀ་ཎཱ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་དང་ཡིག་བརྒྱ་བཟླ་ཞིང་བསྐོལ་ལ། ཐོག་མར་དཀྱིལ་འཁོར་པ་ལ་དབུལ། དེ་ནས་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ་རྣམས་དང་བདག་དང་སློབ་མ་སྦྱིན་པའི་བདག་པོར་བཅས་པས་ལོངས་སྤྱོད་ཅིང་སློང་བའི་སེམས་ཅན་གཞན་དག་ལ་ཡང་སྦྱིན་ནོ། །གཉིས་པ་ནི། འདི་ལྟར་བགྱིས་པས་མཚོན་ཏེ་དགེ་བའི་རྩ་བ་རྣམས་བླ་ན་མེད་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་བསྔོ་ཞིང་ཤིས་པ་བརྗོད་པས་བདེ་ལེགས་སུ་བྱའོ། །གསུམ་པ་ནི། དེ་ལྟར་སྦྱིན་སྲེག་
42-12-11a
བྱས་པའི་མེ་དེ་ཉིད་ལོང་ཡོད་ན་དཀྲུག་པ་དང་། འགོམ་པ་དང་། བདལ་བར་མི་བྱའོ། །ལོང་མེད་ན་འོ་མ་དང་དྲི་དཀར་པོའི་ཆུས་བཅིལ་ལ་ཐལ་བ་རྣམས་བུམ་པར་བླུགས་ནས་རྒྱ་མཚོར་འབབ་པའི་ཆུ་བོར་དོར་ཞིང་ལས་ཀྱི་རྗེས་མི་མངོན་པར་བསྡུའོ། །ཞི་བའི་སྲེག་བླུགས་ཀྱི་ཆོ་ག་ཡན་ལག་དང་བཅས་པའོ།། ༈ །།གཉིས་པ་རྒྱས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་གའི་ཁྱད་པར་ནི།་མཆན་རྣམས་དབང་ལ་དཔེར་མཚོན་པ་ན་ཡིན། དགུན་ཟླ་འབྲིང་པོའི་ཉའི་སྔ་དྲོ་སོགས་དུས་དགེ་བར་སའི་ཆ་ཡོངས་སུ་དག་པར་བྱས་ནས། སྟེགས་བུའི་གཞི་སེར་པོ་དམར་པོ།ལ་རྒྱས་པའི་དབང་གི།ཐབ་ཁུང་གྲུ་བཞི་ཟླ་གམ།པ་རྒྱར་ཁྲུ་དོ་མཛུབ་གང་བ།ཟབས་སུ་ཁྲུ་གང་བ།་སོར་ལྔ། སྟེང་ན་མུ་རན་སོར་བརྒྱད་བཞི།དོར་བར་རྒྱ་དང་དཔངས་སོར་བརྒྱད་བཞི།པའི་ཁ་ཁྱེར་ལ་རིན་པོ་ཆེའི་ལྕགས་ཀྱུ་དམར་པོའི།ཕྲེང་བས་བསྐོར་བ། ཐབ་ཀྱི་དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་པདྨ།བརྒྱད་པ་ལ་སོར་དྲུག་པའི་རིན་པོ་ཆེ་སེར་པོས་ལྕགས་ཀྱུ་དམར་པོས།མཚན་པའོ། །རྐོ་བ་དང་། བྲི་བའི་ཚུལ་ནི་ཞི་བའི་སྐབས་ཀྱིས་མཚོན་པར་བྱ་ཞིང་། ཇི་ལྟར་ཡང་ས་སེར་པོ་དམར་པོ།བདུད་རྩི་ལྔ་དང་དྲི་སེར་པོའི་དམར་པོའི།ཆུས་བྱུག་ཅིང་། ཕྱི་རོལ་ཁྲུ་ཕྱེད་ཀྱི་སར་བ་བྱུང་དང་དྲིས་བྱུག །མེ་ཏོག་སེར་པོ་དམར་པོ། 
42-12-11b
དགྲམ་མོ། །བུད་ཤིང་ནི་ཚེར་མ་མེད་པའི་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་ཙན་དན་དམར་པོ་མཛོ་མོ་ཤིང་སྐྱུར་པོའི་ཤིང་།ལ་བྱའོ། །མཆོད་ཡོན་གྱི་སྣོད་གསེར་དངུལ།་ཟངས། རྫས་ཞོ་མེ་ཏོག་སེར་པོ།་ཨུཏྤལ་དམར་པོ་དང་ཟླ་མཚན་སྐྱུར་པོའི་རྫས། དྲི་སེར་དམར།པོ་རྣམས་ཁྱད་པར་རོ། །མཆོད་རྫས་ལྷག་མ་རྣམས་རང་བཞིན་ནམ་བཅོས་པས་ཁ་དོག་སེར་པོ་དམར་པོ།བྱས་པ་དང་།

【现代汉语翻译】
最后，在火中进行牛奶粥的献祭，观想牛奶和大米等，以及酥油、蜂蜜和糖等，都是从自己本尊的种子字（藏文：ས་བོན།，梵文天城体：बीज，梵文罗马拟音：bīja，汉语字面意思：种子）中产生的，然后将它们倒入干净且未被黑色污染的容器中，容器上涂抹着香水并用花环装饰。用勺子将食物舀入容器，放置在桌子等上面，然后放在火供的火坛上。通过本尊瑜伽，将这五种供品视为甘露的自性，念诵：嗡 德雅 阿南 萨玛迪 禅那 普瑞纳内 梭哈（藏文：ཨོཾ་དཱི་བྱ་ཨནྣཾ་ས་མཱ་དྷི་དྷྱཱ་ན་པྲྀ་ཎཱ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ།），并念诵百字明咒，然后进行焚烧。首先，供养给坛城的主尊，然后供养给世间护法，以及自己、弟子和施主，让他们享用，也布施给其他乞讨的众生。
第二，像这样进行后，以其象征意义，将所有善根回向给无上的菩提，并说吉祥的话语，使其吉祥圆满。
第三，像这样进行火供之后，如果火还燃烧着，不要搅动、踩踏或摊开它。如果火已经熄灭，用牛奶和白色的香水水浇灭，然后将灰烬装入瓶中，倒入流入大海的河流中，并收集起来，使业的痕迹不显现。这是寂静火供的仪轨及其组成部分。
第二部分是增益火供仪轨的特殊之处：注释中的例子是为了说明灌顶。在仲冬（藏历十一月）的早晨等吉祥时刻，将地面完全清理干净。坛基的颜色为黄色或红色，代表增益的灌顶。火坛的形状为方形或半月形，大小为两肘加一指宽，深度为一肘宽，五指高。上方有八指或四指高的边缘，边缘的宽度和高度均为八指或四指。边缘的开口处装饰着珍宝制成的红色铁钩花环。火坛的中央是一个八瓣莲花法轮，上面装饰着六指宽的珍宝制成的红色铁钩。雕刻和绘制的方法可以参考寂静火供的描述。无论如何，用黄色或红色的泥土、五种甘露和黄色或红色的香水水涂抹。在外面半肘宽的地方，涂抹牛粪和香水，并撒上黄色或红色的鲜花。
木柴应使用没有刺且带有果实的红檀香、杜鹃花树或酸味树木。供养的容器应使用金、银或铜制成。供品包括酸奶、黄色或红色的鲜花（如乌巴拉花）和酸味物质。香水应使用黄色或红色。剩余的供品应根据其自性或通过加工制成黄色或红色。

【English Translation】
Finally, perform the milk porridge offering in the fire, visualizing that the milk and rice, as well as ghee, honey, and sugar, originate from the seed syllable (Tibetan: ས་བོན།, Sanskrit Devanagari: बीज, Sanskrit Romanization: bīja, Literal meaning: seed) of your own deity. Then, pour them into a clean container that is not contaminated by blackness, a container that is perfumed and adorned with garlands of flowers. Use a ladle to scoop the food into the container, place it on a table or similar, and then place it on the fire altar for the fire offering. Through the yoga of the deity, view these five offerings as the nature of nectar, and recite: 'Om Dībya Annam Samādhi Dhyāna Prīṇāne Svāhā' (藏文：ཨོཾ་དཱི་བྱ་ཨནྣཾ་ས་མཱ་དྷི་དྷྱཱ་ན་པྲྀ་ཎཱ་ནེ་སྭཱ་ཧཱ།), and recite the Hundred Syllable Mantra, and then burn them. First, offer to the main deity of the mandala, then offer to the worldly protectors, as well as yourself, the disciples, and the patrons, allowing them to enjoy, and also give to other begging sentient beings.
Second, after doing this, with its symbolism, dedicate all the roots of virtue to the unsurpassed Bodhi, and speak auspicious words, making it auspicious and complete.
Third, after performing the fire offering in this way, if the fire is still burning, do not stir, trample, or spread it. If the fire has gone out, extinguish it with milk and white perfumed water, then put the ashes into a vase, pour them into a river that flows into the ocean, and collect them so that the traces of karma do not appear. This is the ritual of the peaceful fire offering and its components.
The second part is the special features of the increasing fire offering ritual: the examples in the notes are to illustrate the empowerment. At an auspicious time, such as the morning of mid-winter (eleventh month of the Tibetan calendar), completely clean the ground. The base of the altar should be yellow or red, representing the empowerment of increase. The shape of the fire pit should be square or crescent-shaped, with a size of two cubits plus one finger width, and a depth of one cubit, five fingers high. Above it, there should be an edge of eight fingers or four fingers high, with the width and height of the edge being eight fingers or four fingers. The opening of the edge should be decorated with a garland of red iron hooks made of jewels. In the center of the fire pit is an eight-petaled lotus wheel, decorated with red iron hooks made of six-finger-wide jewels. The method of carving and drawing can be referred to the description of the peaceful fire offering. In any case, smear with yellow or red earth, five nectars, and yellow or red perfumed water. In the area half a cubit wide outside, smear with cow dung and perfume, and scatter yellow or red flowers.
The firewood should be red sandalwood, rhododendron trees, or sour trees without thorns and with fruits. The offering containers should be made of gold, silver, or copper. The offerings include yogurt, yellow or red flowers (such as Utpala flowers), and sour substances. The perfume should be yellow or red. The remaining offerings should be made yellow or red according to their nature or through processing.

--------------------------------------------------------------------------------

 ཡམ་ཤིང་སྔར་བཞིན་ནམ་ཚེར་མ་མེད་པའི་འབྲས་བུ་ཅན་གྱི་ཤིང་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་མཛོ་མོ་ཤིང་དང་སྐྱུར་པོའི་ཤིང་།ཁྲུ་གང་བ་སོར་ལྔ་པ།དང་། ཞོ་ཟན་ཨུཏྤལ།སོགས་རྒྱས་པའི་དབང་གི།རྫས་ཐུན་མོང་མ་ཡིན་པ་རྣམས་གོང་དུ་རིམ་པ་བཞིན་དགོད། སྒྲུབ་པ་པོའི་ཚུལ་དང་ཆས་གོས་སེར་པོ།་དམར་པོ། དྲི་སེར་པོས་དམར་པོ།བྱུགས་ཏེ་བཟང་པོའི་འདུག་སྟངས་སྐྱིལ་ཀྲུང་གིས།ཀྱིས་ཁ་བྱང་ནུབ།དུ་ཕྱོགས་ཏེ་དགའ་བའི་ཆགས་པའི།བསམ་པ་དང་ལྡན་པས་སོ། ། མེ་ནི་རྒྱལ་པོའམ་རྒྱལ་རིགས་ཀྱི་ཁྱིམ་ནས་བྱུང་བའམ། ནགས་མེས་ཚིག་དང་ནོར་བུ་ལས་བྱུང་བ་དང་། དགེ་འདུན་གྱི་ཚང་མང་ནས་བླངས་པ་སྨད་འཚོང་མའི་མེ།གང་ཡང་རུང་བའོ། །ཀུ་ཤ་ནི་ཐབ་ཀྱི་ཁ་ཁྱེར་ལ་རྩེ་མོ་བྱང་ནུབ།དུ་བསྟན་ནས་བརྩམས་པས་དགོད་ཅིང་སླར་སྟེང་དུ་བྱང་ནུབ།བསྟན་གྱིས་གཡོགས་སོ། །ཐབ་བསྐྱེད་ཆོག་གི་ཚེ། རྒྱས་པའི་ཐབ་ཁུང་ཁ་དོག་སེར་དམར།པོ་
42-12-12a
དབྱིབས་གྲུ་བཞི་ཟླ་གམ།མུ་རན་ཁ་ཁྱེར་དང་བཅས་པའི་དབུས་སུ་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་ལྟེ་བར་རིན་པོ་ཆེ་སེར་པོ་དང་།་ཨུཏྤལ་གྱི་ལྟེ་བར་ལྕགས་ཀྱུ་དང་། ཁ་ཁྱེར་དང་ཟུར་བཞིར་རིན་པོ་ཆེས་ལྕགས་ཀྱུས།མཚན་པ་སོགས་དང་། རྒྱས་པའི་མེ་ལྷ་སྐུ་མདོག་སེར་པོ་དམར་པོ།ཞེས་དང་། འོད་ཟེར་གྱི་ཕྲེང་བ་སེར་པོས་དམར་པོ།དཀྲིགས་ཤིང་། ཞེས་སོ། །དགང་བླུགས་བཟུང་ཚུལ་ནི། ལག་པ་གཉིས་ཁུ་ཚུར་བྱས་པའི་མཐེབ་མཛུབ་གཉིས་རྩེ་སྤྲད་པའི་རིན་པོ་ཆེའི་ཁུ་ཚུར་དང་། སྤེལ་ཚིག་ནི་ཆེ་གེ་མོའི་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་སོགས་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།་ཁམས་གསུམ་གྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་པ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ། བསྲེག་རྫས་ནི་ཁྱད་པར་གྱི་རྫས་རྣམས་སྔོན་དུ་རིམ་པར་འབུལ་ཞིང་། ཨོཾ་བོ་དྷི་བྷྲྀཀྵ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཆེ་གེའི་གཟི་བརྗིད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།་པ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ། ཞོ་ཟན། ཨོཾ་སརྦ་སམྦྷ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། བདེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་ཨོཾ།་པ་ཤཾ །ཏིལ་ལ། སྡིག་པ་མེད་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཅེས་སོགས་སྦྱར་རོ། །འདས་པའི་མེ་ལྷ་མཆོད་པའི་ཁྱད་པར་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་བསྐྱེད་པ་སྔར་བཞིན་ལས་ཁྱད་པར་དཀྱིལ་འཁོར་པ་དང་བཅས་པའི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ལས་གསེར་བཙོ་
42-12-12b
མ་པདྨ་རཱ་ག།ལྟ་བུའི་འོད་ཟེར་ཞིང་ཐམས་ཅད་དུ་ཁྱབ་པར་འཆར་བས་རྒྱས་པའི་དབང་གི།ཕྲིན་ལས་མཛད་པར་བསམ་མོ། །མཆོད་བསྲེག་གི་རྫས་འབུལ་བ་སྤེལ་ཚིག་དང་བཅས་པ་འཇིག་རྟེན་པའི་སྐབས་བཞིན་ནོ། །ལས་འཆོལ་བའི་ཚེ། ལས་བཅོལ་བ་དབང་གི་དུས་མི་མཛད།་སངས་རྒྱས་རྣམས་ཀྱིས་གསེར་གྱི་བུམ་པ་བདུད་རྩི་དང་རིན་པོ་ཆེས་གང་བ་འཛིན་པས་ཟླ་བ་སེར་པོ་ལ་གནས་པའི་བསྒྲུབ་བྱའི་སྟེང་ཕྱོགས་ནས་བདུད་རྩི་དང་རིན་པོ་ཆེའི་ཆར་ཕབ་པས། དེའི་ལ

【现代汉语翻译】
将弯曲的树枝，如之前一样，以及没有刺的果树，连同果实，还有雌牦牛木和酸木。一肘长，五指宽。以及酥油拌饭、乌 উৎপল（藏文，梵文天城体，utpala，梵文罗马拟音，utpala，汉语字面意思：乌 উৎপল花）等，都是为了增益的缘故，这些独特的物品应按上述顺序排列。修行者的姿态和衣着应为黄色或红色，或涂有黄色和红色的混合物。以吉祥的跏趺坐姿势，面向西北方，怀着喜悦和渴望的心情。
火应来自国王或王族的家中，或由森林火灾烧毁的木头或宝石产生，或从僧团的公共场所取来，或来自妓女的火，任何一种都可以。吉祥草应铺在火炉的边缘，尖端指向西北方，然后将其覆盖，再次将尖端指向西北方。在点燃火炉时，增益的火炉应为黄红色，形状为四方形或半月形，中央有一个八辐轮，轮的中心有一颗黄色的宝石。在乌 উৎপল（藏文，梵文天城体，utpala，梵文罗马拟音，utpala，汉语字面意思：乌 উৎপল花）的中心有一个铁钩。边缘和四个角用宝石和铁钩装饰。增益的火神形象为黄红色，周围环绕着黄色和红色的光芒。
持甘露的方式是：双手握拳，拇指和食指的指尖相触，形成宝石拳。念诵的咒语是：为了某某的寿命和功德等，पुष्टिं कुरु ओम् （藏文，梵文天城体，puṣṭiṃ kuru oṃ，梵文罗马拟音，puṣṭiṃ kuru oṃ，汉语字面意思：增长，做，唵），愿三界一切众生，शं कुरु हो （藏文，梵文天城体，śaṃ kuru ho，梵文罗马拟音，śaṃ kuru ho，汉语字面意思：寂静，做，吼）。献祭的物品应首先按顺序供奉特殊的物品，并念诵：ओम् बोधिभृक्षय स्वाहा （藏文，梵文天城体，oṃ bodhibhṛkṣaya svāhā，梵文罗马拟音，oṃ bodhibhṛkṣaya svāhā，汉语字面意思：唵，菩提树，梭哈）。愿某某的荣耀和圆满，पुष्टिं कुरु ओम् （藏文，梵文天城体，puṣṭiṃ kuru oṃ，梵文罗马拟音，puṣṭiṃ kuru oṃ，汉语字面意思：增长，做，唵），शं कुरु हो （藏文，梵文天城体，śaṃ kuru ho，梵文罗马拟音，śaṃ kuru ho，汉语字面意思：寂静，做，吼）。酥油拌饭，ओम् सर्व सम्भ दे स्वाहा （藏文，梵文天城体，oṃ sarva sambha de svāhā，梵文罗马拟音，oṃ sarva sambha de svāhā，汉语字面意思：唵，一切，聚集，给，梭哈）。愿一切安乐圆满，पुष्टिं कुरु ओम् （藏文，梵文天城体，puṣṭiṃ kuru oṃ，梵文罗马拟音，puṣṭiṃ kuru oṃ，汉语字面意思：增长，做，唵），शं。芝麻，愿一切无罪圆满等等。
供养逝者的火神，其特殊之处在于生起誓言尊，与之前一样，但不同之处在于，观想坛城及其所有本尊，都发出如纯金或莲花红宝石般的光芒，遍布一切刹土，从而成就增益的事業。供养祭品，念诵咒语，如世俗仪式一样。在进行事业时，不要在增益的时候进行委托事业。诸佛手持装满甘露和宝石的金瓶，从位于黄色月亮上的修行者上方，降下甘露和宝石之雨，以此来...

【English Translation】
Take the curved branches, as before, and the fruit trees without thorns, along with the fruits, as well as the female yak wood and sour wood. One cubit long and five fingers wide. And ghee rice, Utpala (藏文，梵文天城体，utpala，梵文罗马拟音，utpala，汉语字面意思：Utpala flower), etc., are all for the sake of increase, and these unique items should be arranged in the order mentioned above. The practitioner's posture and clothing should be yellow or red, or smeared with a mixture of yellow and red. In an auspicious lotus position, facing northwest, with a joyful and longing mind.
The fire should come from the home of a king or royal family, or be produced from wood or gems burned by a forest fire, or be taken from the public place of the Sangha, or from the fire of a prostitute, whichever is suitable. The kusha grass should be laid on the edge of the stove, with the tips pointing northwest, and then it should be covered, again with the tips pointing northwest. When lighting the stove, the stove for increase should be yellow-red in color, in the shape of a square or half-moon, with an eight-spoked wheel in the center, and a yellow gem in the center of the wheel. In the center of the Utpala (藏文，梵文天城体，utpala，梵文罗马拟音，utpala，汉语字面意思：Utpala flower) there is an iron hook. The edges and four corners are decorated with gems and iron hooks. The image of the fire god for increase is yellow-red, surrounded by yellow and red rays of light.
The way to hold the nectar is: make fists with both hands, with the tips of the thumbs and index fingers touching, forming a gem fist. The mantra to recite is: For the life and merit of so-and-so, puṣṭiṃ kuru oṃ (藏文，梵文天城体，puṣṭiṃ kuru oṃ，梵文罗马拟音，puṣṭiṃ kuru oṃ，汉语字面意思：increase, do, Om), may all sentient beings of the three realms, śaṃ kuru ho (藏文，梵文天城体，śaṃ kuru ho，梵文罗马拟音，śaṃ kuru ho，汉语字面意思：peace, do, ho). The sacrificial items should first be offered in order, with the special items, and recite: oṃ bodhibhṛkṣaya svāhā (藏文，梵文天城体，oṃ bodhibhṛkṣaya svāhā，梵文罗马拟音，oṃ bodhibhṛkṣaya svāhā，汉语字面意思：Om, Bodhi tree, Svaha). May the glory and perfection of so-and-so, puṣṭiṃ kuru oṃ (藏文，梵文天城体，puṣṭiṃ kuru oṃ，梵文罗马拟音，puṣṭiṃ kuru oṃ，汉语字面意思：increase, do, Om), śaṃ kuru ho (藏文，梵文天城体，śaṃ kuru ho，梵文罗马拟音，śaṃ kuru ho，汉语字面意思：peace, do, ho). Ghee rice, oṃ sarva sambha de svāhā (藏文，梵文天城体，oṃ sarva sambha de svāhā，梵文罗马拟音，oṃ sarva sambha de svāhā，汉语字面意思：Om, all, gather, give, Svaha). May all happiness be perfect, puṣṭiṃ kuru oṃ (藏文，梵文天城体，puṣṭiṃ kuru oṃ，梵文罗马拟音，puṣṭiṃ kuru oṃ，汉语字面意思：increase, do, Om), śaṃ. Sesame, may all be without sin and perfect, and so on.
The special feature of offering to the fire god of the deceased is to generate the Samaya-sattva, as before, but the difference is that one visualizes the mandala and all its deities, emitting light like pure gold or lotus ruby, pervading all Buddha-fields, thereby accomplishing the activities of increase. Offer the sacrificial items, reciting the mantras, as in the worldly rituals. When performing activities, do not entrust activities during the time of increase. The Buddhas hold golden vases filled with nectar and jewels, raining down nectar and jewels from above the practitioner, who is located on a yellow moon, in order to...

--------------------------------------------------------------------------------

ུས་དང་ཁྱིམ་གང་སྟེ་ཚེ་དང་བསོད་ནམས་ནོར་དང་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་རྒྱས་པར་བསམ་པའོ། །འདིར་མ་བརྗོད་པའི་ཆོ་གའི་ཞི་བའི་འགྲོས་ཀྱིས་ཤེས་པ་ཁོ་ནའོ།། །།གཉིས་པ་ཡིད་ཀྱི་འཇུག་པས་བྱ་བའི་ཚུལ་ནི། རྫས་རྣམས་དངོས་སུ་མ་འབྱོར་བ་དང་། ཡོད་ཀྱང་བྱ་བའི་སྐབས་མེད་ན་སྔར་བཤད་པ་ཐམས་ཅད་ཡིད་ཀྱིས་བསྒོམ་པ་ཁོ་ན་བྱས་པས་མངོན་པར་འདོད་པའི་དོན་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ།། ༈ །།སྤྱི་དོན་གཉིས་པ་ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཚུལ་ནི། ཕྱིའི་རྫས་ལ་བརྟེན་པ་དང་མ་བརྟེན་པ་གཉིས་ལས། དང་པོ་ནི། ཁའི་ཐབ་ཁུང་དུ་བཟའ་བཏུང་ཐམས་ཅད་བདུད་རྩིར་བྱས་ནས་ལག་པའི་དགང་བླུག་གིས་ཕུལ་བས་ནང་ལུས་ཀྱི་ལྷ་ཐམས་ཅད་ཚིམ་པར་བྱ་བ་སྟེ། ཡེ་ཤེས་ཐིག་ལེར། ཁ་ནི་ཐབ་ཁུང་དགང་བླུགས་ལག །ཚུལ་ནི་རང་བྱུང་མེ་
42-12-13a
ཡིན་ལ། །ཞེས་གསུངས་པས་སོ།། །།གཉིས་པ་ནི། སྒོམ་པའམ་དངོས་སུ་འདུ་བྱས་པའི་ཤེས་རབ་ཀྱི་པདྨའི་ཐབ་ཁུང་དུ་རྗེས་ཆགས་གཏུམ་མོའི་མེ་ལ་མགོ་བོར་གནས་པའི་ཁུ་བའི་བསྲེག་རྫས་བདུད་རྩིའི་དྭངས་མ་རོ་རྐྱང་གི་དགང་བླུགས་ཀྱིས་ཕུལ་བས་ཕུང་ཁམས་ལྷའི་རང་བཞིན་ཚིམས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བསྒོམས་པར་བྱས་པས་སེམས་བརྟན་པ་ན་རོ་རྐྱང་གི་རླུང་དབུ་མར་འདུས་ནས་ཚངས་པའི་མེ་དང་རོ་གཅིག་ཏུ་འགྱུར་ལ། དེས་གཏུམ་མོ་སྤར། བསྲེག་རྫས་ཞུ་ནས་ཟག་མེད་ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི་བདེ་བ་སྟེར་བར་བྱེད་དེ། ཕྱག་ཆེན་ཐིག་ལེར། དབང་པོ་གཉིས་ཀྱིས་སྦྱོར་བ་ལས། །རླུང་གིས་མེ་ནི་སྤར་བ་འོ། །མར་ཡོད་པས་ནི་སྟེང་འཁོར་ལོ། །དེ་ནི་མར་སྣོད་ཅེས་སུ་བརྗོད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་མར་ནི་བསྲེག །ཅེས་འབྱུང་བ་བཞིན་ནོ།། ༈ །།སྤྱི་དོན་གསུམ་པ་བླ་ན་མེད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཚུལ་ནི། ཁམས་གསུམ་པོ་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་གྱིས་སྟོང་པ་ཉིད་དང་སྙིང་རྗེ་དབྱེར་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེས་ཕུང་པོ་གཟུང་འཛིན་མཚན་མའི་བུད་ཤིང་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་ཏེ། གདོད་མའི་ཡེ་ཤེས་མཆོག་གི་ངོ་བོར་བསྒྲུབས་པ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་སྟེ། ཡེ་ཤེས་གསལ་བའི་རཾ་ཡིག་མེས། །མུན་པ་རྣམ་རྟོག་བུད་ཤིང་བསྲེགས། །ཞེས་གསུངས་པ་བཞིན་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཕྱི་དང་ཕྱིའི་རྫས་ལ་བརྟེན་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གིས་ལྷ་
42-12-13b
མཉེས་ཏེ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ན་གཏུམ་མོའི་མེ་ལ་ཁུ་བ་བསྲེག་པའི་ནང་གི་སྲེག་བླུགས་ནུས་པར་འགྱུར་ལ། དེ་ནུས་པས་ཁམས་གཉིས་ཀྱི་ཞུ་བདེའི་མཐུས་གཉིས་འཛིན་གྱི་རྟོག་པ་བཅོམ་ནས་ལྷན་སྐྱེས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་འཆར་བ་ན་ཆོས་ཐམས་ཅད་རང་བཞིན་མེད་པའི་སྟོང་ཉིད་ཀྱི་ལྟ་བས་སྐྱོང་བ་ནི་བླ་ན་མེད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་སྟེ་མཐར་ཐུག་གི་ངོ་བོ་གཅིག་ཏུ་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །ཚུལ་དེ་ལྟ་བུའི་རིམ་པ་བཞིན་ཉམས་སུ་བསྟར་བས་ཐུན་མོང་དང་ཐུན་མོང་

【现代汉语翻译】
观想住所充满幸福，寿命、福德、财富和受用一切增长。此处未述及的仪轨，仅以寂静的方式领会即可。
第二，以意念进行事业的方法：如果物品没有实际备齐，或者即使有，也没有进行事业的条件，那么仅仅通过意念修习之前所说的一切，就能成就所有想要实现的愿望。
总义之二，内在火供之法：分为依靠外在物品和不依靠外在物品两种。第一种是：将所有饮食转化为甘露，在口部的火炉中，用手作勺供养，使内在身体的诸神都感到满足。如《智慧明点》所说：‘口是火炉，手是勺，方式是自生火。’
第二种是：在观想或实际布置的智慧莲花火炉中，以随生拙火之火，将位于头部的精液作为火供的祭品，用纯粹精华的勺子供养，使五蕴和五界都以天神自性的方式感到满足。如此观修，当心稳定时，纯粹精华之气融入中脉，与梵天之火融为一体。由此点燃拙火，融化祭品，从而带来无漏俱生之乐。如《大手印明点》所说：‘二根交合时，气能点燃火。因有髓液故，上转法轮处，彼即称为髓海处，焚烧菩提心之髓。’
总义之三，无上火供之法：将三界一切万法观为空性，以空性和大悲无二的智慧之火，焚烧五蕴、能取所取、名相的木柴，从而证得原始智慧的至高本体，这就是无上火供。如云：‘以智慧明亮的Raṃ（藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：火）字之火，焚烧黑暗分别之木柴。’应如是理解。如此，通过外在和依靠外在物品的火供使诸神欢喜，得到加持，就能进行在拙火之火中焚烧精液的内在火供。当能够进行内在火供时，凭借二脉融乐的力量，就能摧毁二取执着，从而生起俱生智慧，此时以万法自性本空的空性见来守护，就是无上火供，最终成就究竟的本体。如是按照次第修持，就能获得共同和不共同的成就。

【English Translation】
Imagine the dwelling is full, and all of life, merit, wealth, and enjoyment increase. The peaceful conduct of the rituals not mentioned here is known only.
Second, the method of acting with the mind's engagement: If the substances are not actually available, or if they are available but there is no opportunity to act, then all that has been said before is accomplished by meditating with the mind alone, and all the desired purposes will be achieved.
The second general meaning is the method of inner fire offering: There are two types, relying on external substances and not relying on them. The first is: transforming all food and drink into nectar in the furnace of the mouth, and offering it with the ladle of the hand, thereby satisfying all the deities of the inner body. As it is said in Yeshe Thigle (Primordial Awareness Drop): 'The mouth is the furnace, the hand is the ladle, the method is self-born fire.'
The second is: in the furnace of the wisdom lotus, which is meditated upon or actually arranged, with the fire of the tummo (inner heat) that arises from desire, offering the essence of the semen residing in the head as a burnt offering, with the ladle of pure essence, thereby satisfying the nature of the aggregates and elements as deities. When the mind is stable after meditating in this way, the pure essence wind gathers in the central channel and becomes one with the fire of Brahma. This ignites the tummo, melts the burnt offering, and gives rise to the innate bliss free from defilements. As it says in the Chakchen Thigle (Great Seal Drop): 'From the union of the two organs, the wind ignites the fire. Because there is marrow, the upper wheel, that is called the marrow vessel. The marrow of bodhicitta is burned.'
The third general meaning is the method of the unsurpassed fire offering: Burning all the firewood of the aggregates, grasping, and conceptual signs with the fire of wisdom that is inseparable from emptiness and compassion, all three realms are by nature emptiness, and accomplishing the essence of the supreme primordial wisdom is the unsurpassed fire offering. As it is said, 'With the fire of the clear wisdom Raṃ (Tibetan: རཾ, Sanskrit Devanagari: रं, Sanskrit Romanization: raṃ, Chinese literal meaning: fire), burn the firewood of darkness and conceptualization.' It should be understood as such. In this way, when the deities are pleased by the external fire offering and the fire offering that relies on external substances, and are blessed, one will be able to perform the inner burnt offering of burning semen in the fire of tummo. When one is able to do that, by the power of the melting bliss of the two realms, one will destroy the conceptualization of dualistic grasping, and when innate wisdom arises, protecting all dharmas with the view of emptiness, which is the nature of non-existence, is the unsurpassed fire offering, and the ultimate essence is accomplished as one. By practicing such a method in sequence, one will achieve common and uncommon accomplishments.

--------------------------------------------------------------------------------

མ་ཡིན་པའི་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་དཀའ་བ་མེད་པ་བདེ་བླག་ཏུ་འགྲུབ་པར་གདོན་མི་ཟའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་འཁོར་ལོའི་ཞལ་སྒོའི་དམ་ཚིག་མཆོག །ཡོངས་སུ་འཛིན་གང་གཉིས་སྐྱེས་སྲིད་པའི་མེར། །མཆོད་སྦྱིན་དགའ་སྟོན་བདུད་རྩིའི་སྲེག་བླུགས་ཀྱིས། །བསོད་ནམས་ཚོགས་མཐར་བྱེད་པ་མྱུར་བདེའི་སྐྱེས། །ཤེས་རབ་མཆོག་གི་བདེ་ཆེན་ཙཎྜ་ལཱིས། །ཕུང་ཁམས་བུད་ཤིང་མ་ལུས་བསྲེགས་ལས་སླར། །ཟླ་བ་བདུད་རྩིའི་བསྲེག་བྱ་དྷཱུ་ཏིའི་དབྱིངས། །སྦྱིན་ཞིང་བསྲེག་གང་འཕོ་མེད་ཚངས་སྤྱོད་ཆེ། །རང་བྱུང་འོད་གསལ་སྟོང་ཉིད་སྙིང་རྗེའི་མེས། །མ་རིག་འཛིན་པའི་དངོས་ཀུན་བསྲེགས་བྱས་ནས། །གདོད་མའི་ཡེ་ཤེས་མཆོག་གི་བདེ་བ་ཆེར། །རང་དབང་བྱེད་དེ་ཅི་ཕྱིར་སྐལ་བཟང་མིན། །དེ་ལྟ་བས་ན་ཕྱི་ནང་གསང་བ་ཡི། །མཆོད་སྦྱིན་བརྒྱ་ཕྲག་བདེ་ཆེན་བདུད་རྩིའི་རོས། །དགང་ཞིང་
42-12-14a
བླུགས་པའི་ཐབས་ཀྱི་ཚུལ་ཆེན་པོར། །སངས་རྒྱས་ཉིད་འདོད་གྱུར་རྣམས་ཅིས་མི་གུས། །དེ་ཕྱིར་རྒྱུད་ལུང་གྲུབ་པའི་ཞལ་གྱི་ལུང་། །མཐོང་བརྒྱུད་མངོན་སུམ་ཕྱག་བཞེས་ཚད་མ་ཅན། །ཡིད་ཆེས་གསུམ་ལྡན་ཆོ་ག་འདི་རྨད་བྱུང་། །འདིས་ཐོབ་བསོད་ནམས་ཡེ་ཤེས་རྡོ་རྗེའི་མེས། །ཉོན་མོངས་ཉེས་པའི་བུད་ཤིང་ཀུན་བསྲེགས་ནས། །དོན་གཉིས་དངོས་གྲུབ་རྒྱ་མཚོའི་དགའ་སྟོན་གྱིས། །ཀུན་བཟང་ཞིང་དུ་འགྲོ་ཀུན་དབུགས་འབྱིན་ཤོག །ཞི་དང་རྒྱས་པའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་སྤྱིར་བསྟན་པ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྒྱ་མཚོ་ཞེས་བྱ་བ་འདི་ནི། ཚད་ལྡན་གྱི་གཞུང་དང་བླ་མའི་མན་ངག་གི་ངེས་པ་ཇི་ལྟ་བར་ཤཱཀྱའི་དགེ་བསྙེན་རིག་པ་འཛིན་པ་འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེས་ཕྱོགས་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་འདུན་ས་རི་བོ་གྲུ་འཛིན་གྱི་གཞལ་མེད་ཁང་ཆེན་པོར་སྦྱར་བའི་ཡི་གེ་པ་ནི་ངག་དབང་ཕྲིན་ལས་སོ།། །།



【现代汉语翻译】
所有不如意的成就，都将毫不费力地轻易实现，这是确定无疑的！坛城法轮的誓言至高无上，完全守护着二生（指智慧和方便）。在生死的火焰中，以供养、喜宴和甘露的焚烧供奉，迅速而轻易地圆满福德资粮。以智慧至上的大乐拙火瑜伽，将蕴、界等柴薪完全焚烧后，再次于月亮甘露的焚烧处——法界虚空中，布施和焚烧，获得不退转的大梵行。以自生光明空性大悲之火，焚烧无明执着的诸法，自在地获得原始俱生智的无上大乐，为何不是幸运之人呢？因此，以外、内、密的百千供养，以大乐甘露的美味充满和倾注，对于如此殊胜的方便之法，想要成佛的人怎能不恭敬呢？因此，这是具足传承、教证和成就者口诀的开示，是亲见传承、现量和实修的可靠法门，是具备三种信心的殊胜仪轨。以此所获得的福德和智慧之火，焚烧烦恼罪业的柴薪，以二利成就大海的喜宴，愿在普贤刹土中，令一切众生得以喘息！
这部名为《息增怀诛火供总说·成就之海》的仪轨，是沙弥释迦持明者不变金刚，按照合格的经论和上师口诀的确定，在降伏一切外道的殊胜之地——圣山船底的广大宫殿中所著，书写者为语自在事业。

【English Translation】
All undesired accomplishments will be effortlessly and easily achieved, this is certain! The supreme Samaya of the Mandala Wheel, completely guarding the two births (referring to wisdom and means). In the fire of existence, with offerings, feasts, and the burning oblation of nectar, swiftly and easily perfect the accumulation of merit. With the supreme bliss of Jnana Candali, after completely burning the aggregates and elements as firewood, again in the burning place of the moon nectar—the realm of Dharmadhatu—giving and burning, attain the irreversible great Brahmacharya. With the self-arisen light of emptiness and compassion, burning all phenomena of ignorant clinging, freely attain the supreme bliss of primordial innate wisdom, why would one not be fortunate? Therefore, with hundreds of thousands of outer, inner, and secret offerings, filling and pouring with the taste of great bliss nectar, how can those who desire to attain Buddhahood not be respectful towards such a supreme method of skillful means? Therefore, this is the instruction possessing transmission, scriptural authority, and the oral instructions of accomplished masters, a reliable method of direct perception transmission, direct experience, and actual practice, a marvelous ritual possessing the three kinds of faith. With the fire of merit and wisdom attained through this, burning all the firewood of afflictions and sins, with the feast of the ocean of the two benefits' accomplishment, may all beings in the Samantabhadra realm be able to breathe freely!
This ritual called 'General Explanation of Peaceful, Increasing, Powerful, and Wrathful Fire Pujas - Ocean of Accomplishments' was written by the Shākya novice, the Vidyadhara Immovable Vajra, according to the certainty of qualified scriptures and the oral instructions of the Guru, in the vast palace of the Holy Mountain Boat Bottom, a supreme place for subduing all heretics. The scribe was Ngakwang Trinley.

--------------------------------------------------------------------------------

